På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Den danske konge, Hamlets fader, er blevet dræbt af sin broder Claudius, der straks derefter har ægtet dronningen, Hamlets moder. Hamlet møder på Kronborgs bastioner faderens genfærd, der opfordrer ham til at hævne sig, og Hamlet lægger tøvende en plan.
Voracious_Reader: Existentialist, tragicomedy based on Shakespeare's Hamlet. Very different from Shakespeare's Hamlet and yet there's a definite, deep connection between the two.
alanteder: A novel from Ophelia's point of view constructed using only the 481 words used by Ophelia in the play (from all Quartos and First Folio editions). The technique is called Oulipo, creating a literature work using constricted, limited resources.
Anonym bruger: The music by Shostakovich is ideally experienced in Kozintsev's movie for which it was composed, but it stands well on its own as a symphonic poem and makes a fine soundtrack to the play as well.… (mere)
Anonym bruger: The modern text of Hamlet and the First Quarto make an interesting and thought-provoking comparison. Little is known about the foundations of Q1, but it opens the door of endless speculation about Elizabethan authorship, publishing, piracy and what not.… (mere)
Jeg kan ikke få mig selv til at skrive en rigtig anmeldelse af Hamlet. Jeg mener, hvad skulle jeg dog kunne sige om den, som ikke er blevet sagt grundigere og klogere mange gange før? Til gengæld vil jeg gerne skrive lidt om min oplevelse af stykket, for det er jo så berømt, at man ikke rigtig ved, hvad man skal vente sig.
For det første var det overraskende nemt at læse. Det er mange år siden, jeg sidst læste Shakespeare på engelsk, og det er meget nemmere, end jeg husker det. Det spiller nok ind, at jeg har læst rigtig mange bøger på engelsk i mellemtiden, men det var stadig en behagelig overraskelse.
For det andet var stykket og især Hamlet overraskende nutidig. Romeo og Julie var et godt stykke, men som personer hører de lige så meget en anden tid til som Homers helte. Hamlet genkendte jeg derimod med det samme. Han er moderne, og det er sikkert en af grundene til, at stykket er så populært.
Her tænker jeg ikke så meget på hans tvivl, selvom det også er karakteristisk, at han alvorligt må overveje, om han vil kaste sig ud i blodhævnens logik, mens Laertes ikke tøver et øjeblik. Nej, det er især hans sarkasme og ironi, der taler til mig. Hans bedste replikker er for mig ikke de højstemte monologer, men derimod hans bidende, undertrykte vrede i dialogerne med moderen, som han både elsker og hader for at have giftet sig med Claudius.
Under alle omstændigheder var læsningen en stor oplevelse, men det er det jo næsten altid med de virkelige klassikere. ( )
Fortinbras. Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage; For he was likely, had he been put on, To have proved most royally: and, for his passage, The soldiers’ music and the rites of war Speak loudly for him— Take up the bodies—Such a sight as this Becomes the fi eld, but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot. [A dead march]
Den danske konge, Hamlets fader, er blevet dræbt af sin broder Claudius, der straks derefter har ægtet dronningen, Hamlets moder. Hamlet møder på Kronborgs bastioner faderens genfærd, der opfordrer ham til at hævne sig, og Hamlet lægger tøvende en plan.
▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold
Ingen biblioteksbeskrivelser fundet.
▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
For det første var det overraskende nemt at læse. Det er mange år siden, jeg sidst læste Shakespeare på engelsk, og det er meget nemmere, end jeg husker det. Det spiller nok ind, at jeg har læst rigtig mange bøger på engelsk i mellemtiden, men det var stadig en behagelig overraskelse.
For det andet var stykket og især Hamlet overraskende nutidig. Romeo og Julie var et godt stykke, men som personer hører de lige så meget en anden tid til som Homers helte. Hamlet genkendte jeg derimod med det samme. Han er moderne, og det er sikkert en af grundene til, at stykket er så populært.
Her tænker jeg ikke så meget på hans tvivl, selvom det også er karakteristisk, at han alvorligt må overveje, om han vil kaste sig ud i blodhævnens logik, mens Laertes ikke tøver et øjeblik. Nej, det er især hans sarkasme og ironi, der taler til mig. Hans bedste replikker er for mig ikke de højstemte monologer, men derimod hans bidende, undertrykte vrede i dialogerne med moderen, som han både elsker og hader for at have giftet sig med Claudius.
Under alle omstændigheder var læsningen en stor oplevelse, men det er det jo næsten altid med de virkelige klassikere. ( )