Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... De sataniske vers (1988)af Salman Rushdie
Unread books (13) » 52 mere Booker Prize (63) Magic Realism (27) 501 Must-Read Books (200) Favourite Books (499) 20th Century Literature (300) 1,001 BYMRBYD Concensus (160) 1980s (71) Best First Lines (41) Books Read in 2022 (816) Books Read in 2014 (546) Overdue Podcast (159) Read These Too (14) Books Read in 2013 (544) Shaking a Leg (5) A Novel Cure (277) All Things India (79) Didactic Fiction (24) hopes (17) Best Satire (128) Yet another list (10) 2022 (13) Indian Diaspora (41) Devilish Books (4) Banned Books (25) Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.
Talent? Not in question. Big talent. Ambition? Boundless ambition. Salman Rushdie is a storyteller of prodigious powers, able to conjure up whole geographies, causalities, climates, creatures, customs, out of thin air. Yet, in the end, what have we? As a display of narrative energy and wealth of invention, ''The Satanic Verses'' is impressive. As a sustained exploration of the human condition, it flies apart into delirium. Los Versos Satánicos; Novela 1988, Conj de Editoriales Españolas 1989; Salman Rushide; India - Inglaterra. Hasta las personas que no leen habrán escuchado hablar alguna vez de este libro y/o de su autor; yo era uno de aquellos a finales de los 80’s. Cuando empezé a leer en el ‘94 sabía que éste sería uno de esos libros que leería alguna vez. No recuerdo haberlo visto y dejado pasar: simplemente no lo encontraba, pero tampoco lo buscaba. Y ahora, caminando por una librería de segunda mano lo encontré en primera edición española, en buen estado y a un precio razonable: y habían 2 ejemplares. Para los fanáticos islámicos es blasfemo desde que el Ayatolá Jomeini sentenciara una fatwa en febrero del ‘89 condenando a muerte a Rushdie por escribir tal obra. Vamos al libro: De sus 9 capítulos sólo la parte 1 del Cap 1 me pareció la más difícil de digerir: la conversa y pensamientos de los hindúes-musulmanos Gibreel Farishta y Saladim Chamcha durante la caída en la explosíon del avión sobre Londres. En esta primera historia lo interesante es la metamorfosis que se da con la sobrevivencia y renacimiento: Farishta en el Arcángel Gabriel, con aureola y todo, y Chamcha en Shaitan, con pequeños cuernos naciendo de sus sienes, y poseedor de un aliento sulfúrico. En capítulos posteriores la descripción de la metamorfosis del segundo, acostumbrándose a su nueva condición de macho cabrío es magistral.: mucha ironía y humor negro en esos capítulos. Farishta, actor e ídolo del cine hindúe, y Chamcha, el hombre de las mil y una voces, que se abrió paso haciendo comerciales de tv, ganándose de a pocos un lugar en esa misma indústria, anglófilo, y desencantado de su fé y su cultura, adoptando como suya la inglesa (quizá el alter ego de Rushidie). Luego de caer en la playa londinense Chamcha, en plena metamorfosis, es arrestado y ultrajado por la policía inglesa en el apartamento de Rosa Diamond, mientras que Farishta , vestido con ropas del difunto esposo de ésta es hasta respetado por los mismos policías, sin necesidad de mencionar palabra alguna. Ahí hay un primer punto de quiebre: el angélico guarda silencio mientras ve como su amigo es arrestado y clamándole que cuente a sus captores lo ocurrido, mientras que el diabólico es maltratado, humillado y arrestado injustamente, sin darle la mínima opción de defenderse, ni escucharlo, de decirles que él es uno de los dos únicos sobrevivientes de la explosión de avión. La segunda historia: Ayesha, la bella joven con su nube de mariposas amarillas que la siguen por donde vaya, que influenciada en sueños por el arcángel Gabriel inicia un recorrido convenciendo a todo un pueblo ir hacia la Meca en una peregrinación bíblica. Aquí también las historias de Mishal, y su esposo Mizra Saed con su ateísmo, tratando de disuadir a su mujer enferma en no escuchar las palabras de Ayesha rinden grandes páginas del libro. La tercera historia es sobre Mahound (se supone que es Mahoma), el comerciante que se convierte en profeta, quien inicia una religión en un desértico pueblo, Jahilia, y, quien inspirado por el Arcángel Gabriel quien le hablaba en sueños en el Monte Cone incluye unos versos dictados por él, pero luego cree que quien le recitó esos versos fue Shaitan. Rushidie hace ver que ni de Shaitan, ni del arcángel salieron aquellos versos, tan solo de la cabeza de Mahound. Esta historia es corta y una de las menos interesantes en comparación con las dos primeras, pero es la que debe haber iniciado la ira del Ayatolá Jomeini. Todo un clásico de la literatura contemporánea. Imprescindible Tilhører ForlagsserienIs replied to inInspireretIndeholder studiedelHar kommentartekstIndeholder elevguideHæderspriserDistinctionsNotable Lists
Underfundig og respektløs satire over den evige kamp mellem det onde og det gode, med særlig drøje hug til den islamiske religion. No library descriptions found. |
Current DiscussionsSalman Rushdie and The Satanic Verses i Banned Books The Satanic Verses i Book talk Populære omslag
Google Books — Indlæser... GenrerMelvil Decimal System (DDC)823.914Literature English English fiction Modern Period 1901-1999 1945-1999LC-klassificeringVurderingGennemsnit:
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |
Saladin Chamcha er vokset op i Indien men har afsværget sin baggrund for at blive mere britisk end briterne selv. Han bor i London, hvor han lever af at lave sjov med etniske minoriteter i The Aliens Show og lægger i øvrigt stemme til reklamer, hvor hans udseende ikke kan genere seerne.
Gibreel Farishta er Bollywood-stjerne og specialiseret i at gengive de mange hinduistiske guddomme i genrefilm, der gennemspiller mytologiske begivenheder. Han har også alvorlige problemer og er begyndt at drømme lange, sammenhængende syner om Mahound (Muhammed), hvor han mere og mere identificerer sig med ærkeenglen Gabriel, hans navnebror.
Det er et terrorangreb, der fører de to mænd sammen. De befinder sig på et kapret fly, og da det bliver sprængt i luften over Den engelske Kanal styrter de begge to mod jorden i en tæt omfavnelse. Miraklet sker: De bliver frelst og overlever, men de er forandrede. Gibreel har en glorie om sit hoved, og han bliver stadig mere opslugt af sine syner og sin overbevisning om at være guds sendebud. Saladin får gedefødder og på hovedet vokser store horn frem.
Som levende symboler på godt og ondt begiver de sig ud i verden, hvor de hurtigt opdager, at deres verden er forandret. Saladin bliver afvist og må starte helt forfra i et indisk pensionat / restaurant, og det bliver starten på et nyt liv, hvor den kultur, han har prøvet at forstøde, hele tiden trænger sig på. Gibreel fortsætter sine drømmesyn, der fylder en stor del af romanen, og de to mænd driver langsomt mod et voldsomt opgør med hinanden.
Romanen tegner et fascinerende billede af Storbritannien i 1980’erne, hvor etniske spændinger var udbredte og den politiske radikalisering tog til. Thatcher blev lagt for had på venstrefløjen – i romanen er hun den voksfigur, der oftest bliver smeltet ned, når de frustrerede unge morer sig – og bogen kulminerer i TV-transmitterede uroligheder i det etniske London.
Den placerer sig også i den lange række af migrantromaner, der fortolker mennesker splittet mellem flere kulturer. Saladin er den tavle historien bliver skrevet på:
”Dengang han var en ung mand, besad Saladin Chamcha et ansigt af helt usædvanlig uskyld, et ansigt, som ikke så ud til nogen sinde at have mødt skuffelser eller ondskab, med en hud så blød og glat som en prinsesses håndflade. Det havde tjent ham godt i hans omgang med kvinder, og det var faktisk en af de første grunde til, at hans fremtidige kone Pamela Lovelace havde forelsket sig i ham.” (s. 149)
Men immigrantens tavle er aldrig rigtig blank, og uanset hvor meget Saladin prøver på at være britisk er han fanget i sin hud og til sidst bliver han også indhentet af indhentet af den fortid, han er rundet af.
Stilen er farvemættet og fyldt med billeder og sjove formuleringer, men den er også mættet af referencer til både europæisk og indisk kultur, så der er nok at holde styr på som læser. Som det ses af hovedpersonernes redning, er der også et magisk element i historien, men det fylder ikke voldsomt meget og i mange tilfælde spiller Rushdie på tvetydigheden i fortællingen. ER det mirakler – eller er det bare noget de forpinte personer bilder sig ind? De sataniske vers har ikke behov for mere berømmelse – men bogen kunne godt fortjene flere læsere. ( )