HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Save Twilight: Selected Poems (1984)

af Julio Cortázar

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
1553177,584 (4.24)2
"World renowned as one of the masters of contemporary fiction, Julio Cortazar was also a prolific poet, who in his final months in Paris, ill with leukemia, assembled what he wanted saved of his life's work in verse. This expanded edition of Save Twilight, offers a bilingual survey of Cortazar's enduring poetry ranging through his various voices, moods, and styles"--… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 2 omtaler

Engelsk (2)  Spansk (1)  Alle sprog (3)
Viser 3 af 3
El trayecto narrativo de Julio Cortázar ha llevado siempre la complicidad perfecta de la escritura de poesía, sin embargo desconocida y dispersa a lo largo de los años. Con Salvo el Crepúsculo, por primera vez, aparecen reunidos sus textos y arrimos poéticos, el producto de sus diversiones.
  Daniel464 | Mar 7, 2022 |
i looked for this book everywhere after reading one of his poems.
sublime.
worth waiting for. ( )
  Paperpuss | Feb 25, 2019 |
Cortázar isn't known for his poetry, but his poetry is pretty good. This is a very charming, soft book. It has the childlike playful quality of his prose, and the rhythms of a dream, and can sometimes be endearingly simple without being simplistic.

Every day we're more, we who believe less
in so many things that made our lives more full,
Plato's or Goethe's highest, most indisputable values,
the word, its dove above history's ark,
the work's survival, the family line and our inheritance.

The translator notes in the preface that Cortázar wrote poems his whole life, but never published until the last year of his life. The result was a 339 page book of poems that he insisted be read in a random manner. He didn't want to impose an order to them at all. It's as if he feels uneasy calling it a finished product, to be appreciated in a certain way.

Which isn't to say we fall with the fervor of neophytes
for that science landing its robots on the moon;
the truth of the matter is it leaves us cold,
and if Dr. Barnard transplants a heart
we'd prefer a thousand times over that anyone's happiness
be the exact, essential reflection of life
until their irreplaceable heart might softly say enough.

He injects prose-pieces in the middle of the poems as well as "found graphics and amusing asides on the process of making his selection." Unfortunately for English readers, this has been edited into a 167 page bilingual edition (which means only half that amount of pages in English). I would have loved to see some of those found graphics, since I think that kind of playfulness is integral to appreciating Cortazar's unique aesthetic, but none of them have been included in this smaller version.

Every day we're more, we who believe less
in the utilization of humanism
for the stereophonic nirvana
of mandarins and esthetes.

Still, a lot of his personality comes through in these poems, not only because they are personal, but because the prose pieces put a refreshing light on his thought processes. Cortázar does not hide behind his art. I like to imagine him forever the way he is sitting on this book cover, completely absorbed in communication paw-wise, he looks so at home, so open and relaxed, as if he had just woken up from a long dream refreshed. Many of the poems have this feel too (the prose poem 'Background' about insomnia and dreams is fantastic).

Which doesn't mean
that when there's a moment's peace
we don't read Rilke, Plato or Verlaine,
or listen to the clear clarions,
or look at the trembling angels
of Angelico.

Incidentally, I just learned that his cats names are Calac and Polanco, which suddenly adds charm to those recurring characters who keep resurfacing and inserting their chit-chat in almost all his books. ( )
1 stem JimmyChanga | Apr 26, 2011 |
Viser 3 af 3
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

"World renowned as one of the masters of contemporary fiction, Julio Cortazar was also a prolific poet, who in his final months in Paris, ill with leukemia, assembled what he wanted saved of his life's work in verse. This expanded edition of Save Twilight, offers a bilingual survey of Cortazar's enduring poetry ranging through his various voices, moods, and styles"--

Ingen biblioteksbeskrivelser fundet.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Aktuelle diskussioner

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.24)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 5
4.5 1
5 8

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 206,376,308 bøger! | Topbjælke: Altid synlig