HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Castle of Otranto (1764)

af Horace Walpole

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler / Omtaler
3,6571243,393 (3.11)2 / 477
Gotisk roman om genfærd, kuldegysende klipper, samlet om slottet i Otranto.
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

» Se også 477 omtaler

Engelsk (116)  Spansk (3)  Italiensk (3)  Fransk (1)  Portugisisk (Brasilien) (1)  Alle sprog (124)
Viser 1-5 af 124 (næste | vis alle)
Wow, this is terrible. ( )
1 stem adastra | Jan 15, 2024 |
It was just a little... much ( )
  ethorwitz | Jan 3, 2024 |
Sunday, November 15, 2020

I'm a bit ashamed...but not too much. This book is 106 pages long. I abandoned it on page 80. I just couldn't do it anymore. He lost me about page 50 and I kept falling asleep after a few minutes of trying to muddle through. I got sick of wasting evenings so figured I'd put it away for another time.

Manfred's plight was reminiscent of Henry VIII---quite ridiculous, but I guess if it worked for the king...

Horace Walpole was responsible for redefining the word gothic, in terms of decor style, as well as being the author of the first gothic novel. Published in 1764, Otranto was hugely influential on countless works afterward and has been called one of the six most important books in the English language, in terms of its influence. So greatly did it feed the imaginations of later authors that it wasn't too long before it began to be parodied, as in Jane Austen's Northanger Abbey.

Tuesday, December 29, 2020

I did it. I restarted this hopelessly melodramatic piece of 18th century drivel and finished it to the last bitter dregs. It was quite ridiculous but a couple humorous parts were reminiscent of Danny Kaye's Court Jester so it wasn't a total waste.
( )
  classyhomemaker | Dec 11, 2023 |
I confess that while I've had this on my shelves for a while, fully intending to read it someday, I read it at this time just because I needed a book "with a building or dwelling name in the title" to get a square on my book bingo board. I enjoyed it mainly because it feels like a fun, over-the-top parody of the gothic novel. But I know that it's considered one of the first gothic novels, so I'm guessing that when it was written, readers enjoyed it as a thrilling read, not a fun parody. It is thrilling, and I enjoyed the action in the first half (it starts off with a bang), but got a little bored during the second half.
I did like the sentiment in this bit in particular: "Hast thou so soon forgotten that twice the savage Manfred has pronounced thy sentence?" — "Nor have I forgotten, sir," said Theodore, "that the charity of his daughter delivered me from his power. I can forget injuries, but never benefits." ( )
  ReadMeAnother | Aug 8, 2023 |
My first thought when reading this book was what in the Henry VIII kind of hell is this?

There are better Gothic lit novels out there you can read but if you want a quick classic, this is a good choice. You could finish it in a day, maybe a few nights if you don't fall asleep first. Would I read this again? Probably not. Am I glad I did? Absolutely. The book is the Gothic grandaddy and I was here for it.

I liked this one for what it was and I can see why it is an important read for the genre. It was interesting enough to keep my attention but I didn't go in to it expecting a masterpiece. If you do the same, you may enjoy it a little bit too. If you don't find that it keeps you entertained, you could go down the Horace Walpole rabbit hole like I did. He's far more interesting than the novel itself. ( )
  Tollslowly | Aug 4, 2023 |
Viser 1-5 af 124 (næste | vis alle)
Ci sono due modi per accostarsi a questa pietra miliare del gotico.

Leggerlo e goderne la bellezza, pur dopo 250 anni dalla stesura.

Il Castello di Otranto è infatti del 1764 ed è considerato universalmente il capostipite dei romanzi gotici, genere letterario che si è diffuso fra la fine del Settecento e l’inizio dell’Ottocento.

La trama così, semplicemente a riassumerla, ha dell’assurdo e del raccapricciante: un principe che è anche un usurpatore ed un tiranno in seno alla propria famiglia e al proprio popolo, intrighi che si dipanano uno via l’altro, eroine vergini che difenderanno il proprio onore a costo della vita, mogli troppo acquiescenti e sante, padri e frati che si mescolano, santi, villains, incesti sui generis, fantomatici giganti, apparizioni e prodigi di ogni sorta.

Del resto, “verso la metà del XVIII secolo, Gotick (come spesso veniva scritto nell’inglese settecentesco), non era più un generico sinonimo di teutonico o germanico, ma significava semplicemente medievale – quindi un termine da poter usare in contrapposizione a classico – da associarsi quindi a eccessivo, pittoresco, romantico”.

A volerlo riassumere, il romanzo narra della vita di un principe, il cui avo ha usurpato il trono di Otranto, che in attesa che l’erede maschio sposi la figlia del principe di Vicenza, attende con timore l’avverarsi della profezia che vagheggia della perdita del reame usurpato quando l’usurpatore stesso sarà diventato troppo grande per regnare ed al contempo perderà l’erede maschio. Quindi, seppur giovane, l’unico figlio maschio, secondogenito rispetto alla bellissima sorella Matilda, verrà immolato dal padre, per assicurare la dinastia.

Ma proprio il giorno del matrimonio, questo povero giovane imberbe morirà, schiacciato da un elmo gigantesco. Il principe Manfredi allora, in preda a pruderie e a visioni catastrofiche sul suo regno in pericolo, tenta in ogni modo di impossessarsi di Isabella, la giovane principessa, promessa sposa di suo figlio.

La quale, essendo orfana di madre ed avendo trovato nella principessa Ippolita, moglie del principe di Otranto, un surrogato di madre, fugge dinanzi al vecchio satiro e si rifugia nel vicino convento. Nel frattempo un villain che tenta di spiegare la presenza del gigantesco elmo e cerca poi di aiutare la dolce e virginale giovane Isabella a fuggire, viene incarcerato dall’oramai incontenibile Manfredi, che minaccia perfino di togliergli la vita.

Da qui in poi è un carosello in crescendo di riconoscimento tra pii frati e villain che discendono da antiche casate nobiliari, con servitù che continua ad avvistare nel castello pezzi del gigantesco essere che sembra essersi materializzato per portare a conclusione l’antica profezia.

In queste fosche e complicate circostanze, nelle quali il principe di Otranto è sempre più deciso a perseguire i suoi pruriginosi propositi con la giovane ed indifesa innocente, tanto da voler divorziare dalla integerrima e dolce moglie Ippolita, con la scusa che non potrà mai dargli un altro erede maschio, ecco comparire all’orizzonte anche un misterioso cavaliere con tutto il suo seguito, che arriva alle porte del Castello di Otranto per rivendicare il suo legittimo trono. Nel frattempo la figlia del principe di Otranto, la bella Matilda, di cui il padre si è sempre disinteressato in quanto femmina, incontra del tutto casualmente il giovane villain che si è scoperto essere in realtà il vero pretendente al trono di Otranto.

Non proseguiremo in questa ribalda cavalcata per non anticipare al lettore chi vivrà e chi morrà, chi sarà il vero principe di Otranto, chi è il gigante venuto a sistemare la questione della successione al trono e che fine faranno le tre protagoniste femminili di questa anche esilarante – da un certo punto di vista – suggestiva commedia drammatica.

Parlavamo di due modi di leggere questo incredibile romanzo pittoresco, che scomoda finanche il sommo bardo.

Essere curiosi. Leggere le prefazioni alle due edizioni e frugare tra le notizie perché in questo romanzo dove anche la dualità è fondamentale, ci sono simbologie che a conoscerle in anticipo, rendono ancora più godibile la lettura di questo romanzo.

Innanzitutto la scelta di Walpole, nella prima edizione – escamotage del resto già utilizzato – di presentare il testo come la traduzione di un manoscritto stampato a Napoli nel 1529 e ritrovato poi nella biblioteca di un’antica dimora del nord dell’Inghilterra.

Nella seconda edizione, d’altronde, visto il consenso del pubblico, Walpole svela la paternità dell’opera e rende necessaria da parte dell’autore una spiegazione sul perché e da quale humus egli l’abbia composta. Ma mentre con la prima stesura, il romanzo era stato inserito nel filone del romanzo medievale, una volta scoperte le carte da parte di Walpole, gli stessi critici ed una parte del pubblico ribaltarono il proprio gradimento dell’opera, dichiarandola, o meglio, riducendola ad una semplice prosa romantica, troppo assurda e rocambolesca.

Per sua stessa ammissione, Walpole aveva cercato di scrivere ciò che doveva essere il trait d’union tra il novel e il romance, visto anche l’acceso dibattito del tempo su cosa dovesse essere la letteratura. Se cioè i romanzi dovessero essere o meno rappresentativi della vita o più puramente immaginari (naturale contro romantico).

Sia quel che sia, Walpole con il suo Il Castello d’Otranto delineò e fissò ciò che da qual momento in poi divennero caratteristiche comuni per i romanzi gotici e di cui abbiamo già accennato poc’anzi: il castello con annessa foresta, finanche grotte, abbazie o santuari, il vile tiranno persecutore, la vergine perseguitata e l’eroe integerrimo, in un ambiente fosco e abitato da oscure presenze.

Per concludere, una commistione tra ricerca e lettura del romanzo, come di consueto, risulterà essere la più confacente a questo romanzo che, per proseguire sul concetto di dualità, si diletta fra bianco e nero, tra buono e cattivo, tra principe e villain, tra virginale e depravato, tra santo e demoniaco, quasi a ricalcare la tragedia comica o la tragica commedia che Shakespeare, ammirato grandemente da Walpole, ha lasciato ai posteri.

A cura di Marina Morassut
tilføjet af AntonioGallo | RedigerThrillernord.it, Morassut Marina
 

» Tilføj andre forfattere (295 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Walpole, Horaceprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Brilli, AttilioBidragydermedforfatternogle udgaverbekræftet
Del Buono, OresteOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Fuseli, HenryOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Gamer, MichaelRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Groom, NickRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Guth, Karl-MariaRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Jason, NevilleFortællermedforfatternogle udgaverbekræftet
Keeping, CharlesIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Mudrick, MarvinIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Praz, MarioForordmedforfatternogle udgaverbekræftet
Scott, Sir WalterIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Varma, Devendra P.Introduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Zanolli, ChiaraOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet

Indeholdt i

Har tilpasningen

Inspireret

Indeholder studiedel

Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Originaltitel
Alternative titler
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
... Vanae
Fingentur species, tamen ut Pes & Caput uni
Reddantur formae (Horaz)
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Lady Mary Coke
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Manfred, prince of Otranto, had one son and one daughter: the latter, a most beautiful virgin, aged eighteen, was called Matilda.
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

Gotisk roman om genfærd, kuldegysende klipper, samlet om slottet i Otranto.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.11)
0.5 6
1 45
1.5 12
2 102
2.5 31
3 301
3.5 55
4 152
4.5 7
5 67

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

Penguin Australia

2 udgaver af dette værk er udgivet af Penguin Australia.

Udgaver: 0140437673, 0141191953

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 201,793,429 bøger! | Topbjælke: Altid synlig