HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

4 Plays: Electra / Helen / Hippolytus / Medea (1997)

af Euripides

Andre forfattere: Edith Hall (Introduktion), James Morwood (Oversætter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
2271119,666 (3.67)2
This new translation brings to life the most profound tragedies of Euripides, described by Aristotle as "the most tragic of the poets." In these plays, Euripides places his characters under the pressure of intolerable circumstances, revealing them, to use his own words, "as they are." Responsive to the fate of women, these plays give voice to a howl of protest against the world in which we live. Full explanatory notes accompany this translation. Edith Hall provides a substantial general introduction and select bibliography.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 2 omtaler

Euripides is, of course, wonderful, and the four plays in this volume ("Hippolyta," "Electra," and "Helen" are included as well) are all lovely--but the translation and the edition are horrid. I know nothing about translating from Ancient Greek into English, but I do know good English when I read it, and there's little to be found here. James Morwood's prose translation is filled with tired phrasing and cliches, which drag down the dynamic subject matter. Worse are the "notes" at the end of the book, to which a liberal supply of in-text asterisks point. Roughly half of Morwood's notes are insulting to the reader's intelligence: pointing out overarching themes, explaining the meaning of common English words, and interpreting the actions and thoughts of the characters. This is especially annoying given that the other half of the notes, which provide historical background and cultural context, are useful. It took me two plays to figure out which notes to check and which ones not too--an effort that truly wasn't worth it.

I'm going to try and find a verse translation of Euripides and try again in a few years. I would strongly recommend not reading this edition. ( )
  edwardhenry | Sep 17, 2006 |
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Euripidesprimær forfatteralle udgaverberegnet
Hall, EdithIntroduktionmedforfatteralle udgaverbekræftet
Morwood, JamesOversættermedforfatteralle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
This work combines Medea with Electra; Helen; and Hippolytus. Please do not combine with editions containing a differing selection of works.
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (2)

This new translation brings to life the most profound tragedies of Euripides, described by Aristotle as "the most tragic of the poets." In these plays, Euripides places his characters under the pressure of intolerable circumstances, revealing them, to use his own words, "as they are." Responsive to the fate of women, these plays give voice to a howl of protest against the world in which we live. Full explanatory notes accompany this translation. Edith Hall provides a substantial general introduction and select bibliography.

Ingen biblioteksbeskrivelser fundet.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Aktuelle diskussioner

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.67)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5 1
4 11
4.5 1
5 2

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 206,307,465 bøger! | Topbjælke: Altid synlig