HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran (2004)

af Christoph Luxenberg

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
512504,777 (3.5)1
In this in-depth study of the language of the Koran, scholar Christoph Luxenberg dispels much of the mystery surrounding numerous hitherto unclear passages.
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» See also 1 mention

Viser 2 af 2
This is not an easy read because it is a doctoral thesis. As such, it gives a lot of detailed linguist 'proofs' for each of the arguments it presents. He'll start with the Arabic, then go into Syro-Aramaic, give a few side examples of variations on diacritical marks, etc. After a while, I found myself reading the accepted Arabic version of the ayah and then skipping down (sometimes 5 pages later!) to the Syro-Aramaic re-translation.

Luxemberg thinks that the Quran was only considered as a written text. But, in the Islamic tradition there was always supposed to be people around who had memorized the Quran and this oral transmission was supposed to be intact and overlapped the written book. With Luxenberg's findings, one questions, "Why would the written book trump the oral transmission?" If there were errors in the diacritical marks, then why weren't those corrected by the hafizs? If there was confusion about the meanings, then why didn't the hafiz explain to their students? The problem is boiling down to Muslims are being asked to verify an oral transmission of scripture within the standards of accepted Western academic practice. How could you identify a biodegradeable society to an archeologist when the archeologist is trained to only look for stone monuments?

Luxemberg also comes across as a prude because he is most interested in 'translating away' any references to sexual pleasure in paradise and instead wants everyone to be happy eating and drinking- particularly grapes.

Luxemberg's houri analysis is thoroughly torpedoed by Stefan Wild in his article "Lost in Philology? The Virgins of Paradise and the Luxenberg Hypothesis" which can be found in the book "The Qur'an in Context: Historical and Literary Investigations into the Qur'anic Milieu" edited by Angelika Neuwirth, Nicholai Sinai, and Michael Marx. Prof. Wild notes:

"Theses like those of Bell, Luling, and Luxemberg display an evident charm. Their common feature is that they seem to give a new shape and a new sense to an old text, which emerges as having never been really understood. This is, of course, a bold and noble undertaking. It also puts the philologist into a very enviable position, one which most philologists dream of. He has a magic wand. Some dots are changed here and there- and a whole mythology, and with it a holy book, collapses. This gives a cabbalistic twist to their efforts. The intended effect resembles Rashad Khalifa's (d 1990) esoteric attempt to read the number 19 into the letters of the Qur'an, and his claim that only by accepting this "mathematical miracle" can a full understanding of the Qur'anic message be achieved. For Luling and Luxemberg there is an added element. Implicitly, these authors seem to say: "the Muslims do not even understand their own revelation. An outsider has to come to tell them what their holy text really means.'" p 645 ( )
  nabeelar | Apr 19, 2011 |
The book argues that the Koran at its inception was drawn from Christian Syro-Aramaic texts in order to evangelize the Arabs in the early 8th century.

Cf. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading_of_the_Koran; http://en.wikipedia.org/wiki/Christoph_Luxenberg
  gmicksmith | Jan 31, 2010 |
Viser 2 af 2
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Der Koran, die heilige Schrift des Islam, enthält nach islamischer Tradition die zuletzt unter dem dritten Kalifen 'Utman (Osman) ibn 'Affan (644-656 n. Chr.) schriftlich fixierten Offenbarungen des Propheten Muhammad (Mohammed) (570-632 n. Chr.), deren Verkündigung in Mekka und Medina sich über einen Zeitraum von rund zwanzig Jahren (ca. 612-632 n. Chr.) erstreckt hat.
Citater
Sidste ord
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC
In this in-depth study of the language of the Koran, scholar Christoph Luxenberg dispels much of the mystery surrounding numerous hitherto unclear passages.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.5)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 1

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 205,091,893 bøger! | Topbjælke: Altid synlig