|
Indlæser... 1,594 | 84 | 11,234 |
(3.4) | 122 | The year is 1975 and Reno--so-called because of the place of her birth--has come to New York intent on turning her fascination with motorcycles and speed into art. Her arrival coincides with an explosion of activity in the art world--artists have colonized a deserted and industrial SoHo, are staging actions in the East Village, and are blurring the line between life and art. Reno meets a group of dreamers and raconteurs who submit her to a sentimental education of sorts. Ardent, vulnerable, and bold, she begins an affair with an artist named Sandro Valera, the semi-estranged scion of an Italian tire and motorcycle empire. When they visit Sandro's family home in Italy, Reno falls in with members of the radical movement that overtook Italy in the seventies. Betrayal sends her reeling into a clandestine undertow. - from cover p. [2]… (mere) |
▾LibraryThing Anbefalinger ▾Vil du synes om den?
Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. ▾Samtaler (Om links) Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. » Se også 122 omtaler ▾Medlemmernes anmeldelser
▾Offentliggjorte anmeldelser ▾Serier og værk relationer ▾Priser og hæder HæderspriserDistinktionerNotable Lists
|
Kanonisk titel |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative titler |
|
Oprindelig udgivelsesdato |
|
Personer/Figurer |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Vigtige steder |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Vigtige begivenheder |
|
Beslægtede film |
|
Indskrift |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. FAC UT ARDEAT | |
|
Tilegnelse |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. This book is for Cynthia Mitchell.
And for Anna, wherever she is (and probably isn't). | |
|
Første ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. He killed him with a motorbike headlamp (what he had in his hand). | |
|
Citater |
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. Menschen, die schwerer zu lieben sind, stellen eine Herausforderung dar, und die Herausforderung macht es einfacher, sie zu lieben. Man fühlt sich dazu getrieben. Wer die Liebe einfach haben will, der will eigentlich gar keine Liebe. "O Gott, das tut mir so leid. Liebe ist furchtbar. Sie ruiniert alles Normale, alles außer sich selbst. Sie macht dich verrückt, und das alles für nichts und wieder nichts, weil sie so enttäuschend ist. Aber viel Glück damit." | |
|
Sidste ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Oplysning om flertydighed |
|
Forlagets redaktører |
|
Bagsidecitater |
|
Originalsprog |
Information fra den hollandske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Canonical DDC/MDS |
|
Canonical LCC |
|
▾Referencer Henvisninger til dette værk andre steder. Wikipedia på engelsk (1)▾Bogbeskrivelser The year is 1975 and Reno--so-called because of the place of her birth--has come to New York intent on turning her fascination with motorcycles and speed into art. Her arrival coincides with an explosion of activity in the art world--artists have colonized a deserted and industrial SoHo, are staging actions in the East Village, and are blurring the line between life and art. Reno meets a group of dreamers and raconteurs who submit her to a sentimental education of sorts. Ardent, vulnerable, and bold, she begins an affair with an artist named Sandro Valera, the semi-estranged scion of an Italian tire and motorcycle empire. When they visit Sandro's family home in Italy, Reno falls in with members of the radical movement that overtook Italy in the seventies. Betrayal sends her reeling into a clandestine undertow. - from cover p. [2] ▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold Ingen biblioteksbeskrivelser fundet. ▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
|
Aktuelle diskussionerIngenGoogle Books — Indlæser... Byt (1 har, 111 ønsker)
|
Romanen bevæger sig af forskellige spor. Det ene handler om motorcykler og motorsport. Sandros far var del af et motorcykelbrigade under første verdenskrig, og endnu før Reno møder ham, er hun en lidenskabelig motorcyklist. Hendes første store projekt skal handle om de spor, biler og motorcykler efterlader på saltsøerne under de årlige hastighedsrekorder, men det uklart, hvor meget hun egentlig tror på den ide. Til gengæld gør hun selv et forsøg på at sætte en tid på sin nye Valera-motorcykel, og Kushners beskrivelse af motorcyklens rå kraft og den frihed, den giver, er medrivende.
Det andet spor handler om New Yorks kunstscene. Sandros vennekreds består af excentriske skikkelser, der er forbundet med hinanden på kryds og tværs. De spiser middage, besøger hinandens udstillinger og diskuterer kunst. Det er et svært emne, fordi der er skrevet enormt meget om kunstnere i New York. Her blev det lidt langt i spyttet, selvom miljøet er centralt for Renos udvikling.
Endelig er der det italienske spor. Sandro rejser med hende, da hun bliver inviteret derover for at deltage i promoveringen af firmaets dæk. De tilbringer et par uger i familievillaen ved Como-søen, hvor klasseforskellen for alvor bliver tydelig. Sandros mor omgiver hende med åbenlys foragt, og hele familien emmer af penge, magt og nedarvede privilegier. Og selvom Sandro meget bevidst er flygtet fra det hele, så bevæger han sig ubesværet i den verden.
Det forhold, der virkede givende i New York, begynder at blive anstrengt, og det bliver ikke bedre af, at situationen er så anspændt, at broderen, der er direktør i firmaet, kun kan bevæge sig rundt med livvagt. Pludselig konfronteres Reno med virkeligheden og hendes desperate flugt fører hende til det semi-revolutionære Rom.
Flammekasterne har mange styrker. Kushner skriver godt, og både motorcykelscenerne og rejsen til Italien med Sandro fangede mig helt ind. Til gengæld gik jeg lidt død i kunstdebatten og beskrivelsen af hele kunstscenen i New York. Det er læst bedre andre steder, men samlet set en fin roman, der er blevet et fortjent gennembrud for Rachel Kushner. ( )