Machiko Hasegawa (1920–1992)
Forfatter af The Wonderful World of Sazae-San (Vol. 1)
Om forfatteren
Image credit: By Mainichi Shimbun - 20世紀2001大事件[CD-ROM], パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12969184
Værker af Machiko Hasegawa
エプロンおばさん : 7 2 eksemplarer
エプロンおばさん : 3 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 9 2 eksemplarer
サザエさん : 3 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 10 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 8 2 eksemplarer
サザエさんうちあけ話 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 7 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 6 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 5 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 4 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 3 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 2 2 eksemplarer
よりぬきサザエさん : 1 2 eksemplarer
新やじきた道中記 下 2 eksemplarer
新やじきた道中記 上 2 eksemplarer
Ijiwaru Baa-san 1 eksemplar
Sazae san/サザエさん 15 1 eksemplar
Sazae san/サザエさん 56 1 eksemplar
Sazae san/サザエさん 54 1 eksemplar
Sazae san/サザエさん 48 1 eksemplar
サザエさん 44 = Sazae-san 44 1 eksemplar
サザエさん 58 = Sazae-san 58 1 eksemplar
サザエさん 43 = Sazae-san 43 1 eksemplar
サザエさん 45 = Sazae-san 45 1 eksemplar
サザエさん 42 = Sazae-san 42 1 eksemplar
サザエさん 59 = Sazae-san 59 1 eksemplar
サザエさん (11) 1 eksemplar
サザエさん (12) 1 eksemplar
サザエさん (13) 1 eksemplar
サザエさん 10 1 eksemplar
Granny Mischief いじわるばあさん 1 eksemplar
Satte nøgleord på
Almen Viden
- Kanonisk navn
- Hasegawa, Machiko
- Juridisk navn
- 長谷川町子
- Fødselsdato
- 1920-01-30
- Dødsdag
- 1992-05-27
- Begravelsessted
- Tama Cemetery, Tokyo, Japan
- Køn
- female
- Nationalitet
- Japan
- Fødested
- Taku, Kyushu, Japan
- Dødssted
- Tokyo, Japan
- Erhverv
- cartoonist
publisher - Organisationer
- Shimaisha Publishing Company
Medlemmer
Anmeldelser
Måske også interessante?
Associated Authors
Statistikker
- Værker
- 183
- Medlemmer
- 461
- Popularitet
- #53,308
- Vurdering
- 4.1
- Anmeldelser
- 5
- ISBN
- 155
- Sprog
- 1
Someone compared these comics to Snoopy and Charlie Brown and I find the humor very similar. I loved how they show a regular Japanese family and how they live. And while some customs are differnet, I find the family very relatable :)
So, I loved these comics, but I don't find the book that great to study Japanese with. The problem is, that the English is too prominent. I think it's better for the Japanese people who want to study English. But since I really liked the comics, I might get the Japanese only version to study. In any case I prefer dictionary like vocabulary instead of direct translations, I feel I learn more that way. But that's just related to language learning. Without that aspect, this was so much fun to read!… (mere)