HjemGrupperSnakMereZeitgeist
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Song of Songs: A New Translation

af Ariel Bloch (Oversætter), Chana Bloch (Oversætter)

Andre forfattere: Robert Alter (Efterskrift)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
246281,413 (4.38)13
English and Hebrew.

Ingen.

Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 13 omtaler

Viser 2 af 2
A wonderful translation by Ariel and Chana Bloch. The translation infuses the poem with sensuality and emotion. Creating a direct immediacy of sights, sounds, and sensations, the reader is taken into the real world. Gone are the verbal acrobatics and puritanical mistranslations. A short poem of monumental beauty. ( )
  kswolff | Feb 13, 2009 |
This beautifully crafted book is a collaboration between a scholar of both classical Arabic and Hebrew and a poet who has also previously translated several volumes of Hebrew poetry. The result is an authoritative translation that allows the poetry to sing in English as it does in Hebrew. The book begins with an accessible introduction that establishes the context and date of the poem as well as the history of its incorporation into the canon of Hebrew Scripture and its translation and interpretation in Jewish and Christian traditions. The translation and the Hebrew text are printed on facing pages, followed by Robert Alter's Afterword and an extensive commentary accessible to laypersons as well as scholars, to readers who know Hebrew as well as those who don't. Whether the Song of Songs qualifies as the world's first great love poem is a matter for debate-Sappho's poetry predates its canonical form by several centuries-but, even where its priority is in question, this new translation leaves little room for doubt as to its greatness and its passion.
1 stem stevenschroeder | Jul 31, 2006 |
Viser 2 af 2
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (5 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Bloch, ArielOversætterprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Bloch, ChanaOversætterhovedforfatteralle udgaverbekræftet
Alter, RobertEfterskriftmedforfatteralle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Priser og hædersbevisninger
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

English and Hebrew.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (4.38)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 4
4.5
5 7

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 155,708,364 bøger! | Topbjælke: Altid synlig