HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Karlson on the Roof af lindgren-astrid
Indlæser...

Karlson on the Roof (original 1955; udgave 2008)

af lindgren-astrid (Forfatter)

Serier: Karlsson på taket (1)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
386951,239 (3.98)8
En lille drengs oplevelser med en fantasiven, der både kan være dejlig og anstrengende, og som har en propel på ryggen.
Medlem:wistlib
Titel:Karlson on the Roof
Forfattere:lindgren-astrid (Forfatter)
Info:Oxford Childrens (2008), 176 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:Ingen

Detaljer om værket

Lillebror og Karlsson på taget af Astrid Lindgren (1955)

  1. 00
    Pippi Langstrømpe af Astrid Lindgren (MissBrangwen)
    MissBrangwen: Friendship between ordinary children and an extraordinary character!
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 8 omtaler

Engelsk (5)  Tysk (2)  Hollandsk (1)  Svensk (1)  Alle sprog (9)
Viser 1-5 af 9 (næste | vis alle)
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...


( )
  bringbackbooks | Jun 16, 2020 |
This book is adventurous and hilarious. From the looks over the cover, it looks like it will be boring but, it's the exact opposite of that. I highly recommend this book to children and even adults. Never judge a book by its cover! ( )
  cdudle4 | Mar 26, 2020 |
Match found. Different edition.
  glsottawa | Apr 5, 2018 |
Cute enough, if you can accept that Smidge" (as the little brother is known as in the English version) is fond of the little man despite his strangeness, greed, and unreliability. The 'jiggery-pokery' with the burglars was pretty darn clever.

But there were other odd bits that threw me off, too. Just the fact that the children's names were 'translated' but the town names weren't was troublesome. And I guess the following is supposed to be playful, as it's portrayed so matter-of-factly:

"Shut your eyes a minute, Mum," said Smidge...
"Why have I got to shut my eyes?"
"So you don't see me eating sugar of course, and I'm just going to take a lump."

Maybe the translation was the main part of what bothered me. We know Lindgren understands children:

"Oh, he'd been waiting so long for this birthday... almost since his last one! It was curious how long it was between birthdays, almost as long as between Christmases."

Or maybe I had trouble with Tony Ross's illustrations. While they were delightful, they also made me feel that Smidge was about 10 or 11, whereas he's really only 7.

Btw, the illustrations do very much remind me of the ones [a:Jules Feiffer|5116|Jules Feiffer|http://d.gr-assets.com/authors/1208540516p2/5116.jpg] has done for many of the books by [a:Roald Dahl|4273|Roald Dahl|http://d.gr-assets.com/authors/1311554908p2/4273.jpg]

So, bottom line - some people will love this, and I can guess why, but it just wasn't all I wanted it to be." ( )
  Cheryl_in_CC_NV | Jun 6, 2016 |
Viser 1-5 af 9 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (35 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Astrid Lindgrenprimær forfatteralle udgaverberegnet
Beekman, VladimirOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Dohrenburg, ThyraOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Ross, TonyIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Wikland, IlonIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Priser og hædersbevisninger
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
In a perfectly ordinary street in a perfectly ordinary house in Stockholm lives a perfectly ordinary family called Stevenson.
Citater
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Das stört doch keinen großen Geist.
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

En lille drengs oplevelser med en fantasiven, der både kan være dejlig og anstrengende, og som har en propel på ryggen.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Efterladte bibliotek: Astrid Lindgren

Astrid Lindgren har et Efterladt bibliotek. Efterladte Biblioteker er de personlige biblioteker fra berømte læsere, registreret af medlemmer fra gruppen Legacy Libraries som er det engelske udtryk for Efterladte Biblioteker.

Se Astrid Lindgren's efterladte profil.

Se Astrid Lindgrens forfatterside.

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.98)
0.5
1
1.5 1
2 5
2.5
3 24
3.5
4 24
4.5 2
5 34

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 162,492,684 bøger! | Topbjælke: Altid synlig