HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Sorry, I Don't Speak French: Confronting the Canadian Crisis That Won't Go Away (2006)

af Graham Fraser

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
382649,847 (3.86)2
As the threat of another Quebec referendum on independence looms, this book becomes important for every Canadian -- especially as language remains both a barrier and a bridge in our divided country Canada's language policy is the only connection between two largely unilingual societies -- English-speaking Canada and French-speaking Quebec. The country's success in staying together depends on making it work. How well is it working? Graham Fraser, an English-speaking Canadian who became bilingual, decided to take a clear-eyed look at the situation. The results are startling -- a blend of good news and bad. The Official Languages Act was passed with the support of every party in the House way back in 1969 -- yet Canada's language policy is still a controversial, red-hot topic; jobs, ideals, and ultimately the country are at stake. And the myth that the whole thing was always a plot to get francophones top jobs continues to live. Graham Fraser looks at the intentions, the hopes, the fears, the record, the myths, and the unexpected reality of a country that is still grappling with the language challenge that has shaped its history. He finds a paradox: after letting Quebec lawyers run the country for three decades, Canadians keep hoping the next generation will be bilingual -- but forty years after learning that the country faced a language crisis, Canada's universities still treat French as a foreign language. He describes the impact of language on politics and government (not to mention social life in Montreal and Ottawa) in a hard-hitting book that will be discussed everywhere, including the headlines in both languages.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 2 omtaler

Viser 2 af 2
In this essay, Fraser makes an unabashed and passionate plea for peaceful coexistence of Canada's two official languages, English and French. Looking at multiple facets of the linguistic debate (history, application, benefits), he convincingly argues that both languages are essential to Canadian identity and unity, to cultural enrichment, to historical significance and evolution and to political leadership and understanding. Using factual and anecdotal arguments, he presents the stakes while at the same time proposing concrete and hard-hitting initiatives to improve the situation.
A fascinating look at one of Canada's most sensitive issues with passion, intelligence and hope. Fraser is definitely a great defender of linguistic rights and I hope in his mandate as Official Languages Commissioner will be able to enact some of his propositions. ( )
1 stem Cecilturtle | Jul 8, 2010 |
This book was, I confess, a bit of a slog to get through - but well worth the slog.

A richly detailed analysis of Canada's language challenge and pressures stemming from two solitudes - French and English. The book looked at the history of bilingualism in Canada, and evaluated it in the present reality of two large cities, Montreal and Ottawa.

As a western girl who is almost typically Canadian in that I learned French in high school, was functionally bilingual, and then lost virtually all of my language skills as an adult through non-use, this book was an education. Heavy and dry at times, it was still worth the read. ( )
1 stem Meggo | Jun 21, 2007 |
Viser 2 af 2
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
The is not, I believe, whether the individual historian should appear in his books, but how he should appear - covertly or overtly.
Martin Dubberman
Tilegnelse
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
To Malcolm and Stacey
Nick and Glenda
and Lydia and Owen
Første ord
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
In 1965, when I was a nineteen-year-old university student at the University of Toronto, I spent a summer working on a federal archaeological training project at Fort Lennox on Ile-aux-Noix, on the Richelieu River, some fifty kilometers south of Montreal.
Citater
Sidste ord
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

As the threat of another Quebec referendum on independence looms, this book becomes important for every Canadian -- especially as language remains both a barrier and a bridge in our divided country Canada's language policy is the only connection between two largely unilingual societies -- English-speaking Canada and French-speaking Quebec. The country's success in staying together depends on making it work. How well is it working? Graham Fraser, an English-speaking Canadian who became bilingual, decided to take a clear-eyed look at the situation. The results are startling -- a blend of good news and bad. The Official Languages Act was passed with the support of every party in the House way back in 1969 -- yet Canada's language policy is still a controversial, red-hot topic; jobs, ideals, and ultimately the country are at stake. And the myth that the whole thing was always a plot to get francophones top jobs continues to live. Graham Fraser looks at the intentions, the hopes, the fears, the record, the myths, and the unexpected reality of a country that is still grappling with the language challenge that has shaped its history. He finds a paradox: after letting Quebec lawyers run the country for three decades, Canadians keep hoping the next generation will be bilingual -- but forty years after learning that the country faced a language crisis, Canada's universities still treat French as a foreign language. He describes the impact of language on politics and government (not to mention social life in Montreal and Ottawa) in a hard-hitting book that will be discussed everywhere, including the headlines in both languages.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.86)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 6
4.5
5

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,712,072 bøger! | Topbjælke: Altid synlig