HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

A Short History of Tractors in Ukrainian
Indlæser...

A Short History of Tractors in Ukrainian (2005)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
5,7202391,767 (3.39)430
Nadezjda (Nadja) og hendes storesøster Vera er ikke på talefod, men da deres 84-årige far falder for en 36-årig ukrainsk blondine med gevaldige bryster og insisterer på at gifte sig, må de samarbejde for at afværge katastrofen.
Medlem:Eva_Filoramo
Titel:A Short History of Tractors in Ukrainian
Forfattere:
Info:Publisher Unknown, 336 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:****
Nøgleord:Ingen

Work Information

En kort gennemgang af traktorens historie på ukrainsk af Marina Lewycka (Author) (2005)

  1. 31
    Alt bliver oplyst : en roman af Jonathan Safran Foer (BillPilgrim)
  2. 20
    Måneskin i Odessa af Janet Skeslien Charles (norabelle414)
    norabelle414: These books could possibly be the same story from different points of view. They're both very entertaining stories, and contain just the right amount of history and culture of Ukraine.
  3. 01
    Stille flyder Don af Mikhail Sholokhov (PilgrimJess)
    PilgrimJess: Gives a far better insight into Ukrainian history if that is what you are looking for.
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 430 omtaler

Engelsk (215)  Tysk (6)  Hollandsk (5)  Catalansk (3)  Norsk (3)  Dansk (2)  Fransk (2)  Svensk (2)  Spansk (1)  Alle sprog (239)
Viser 2 af 2
Lewycka blev født i en flygtningelejr i Kiel kort efter anden verdenskrig og voksede derefter op i England. Det er altså let at se, at hun trækker på familiens historie i romanen, der blev en kæmpe succes, da den udkom i 2005. Desværre lykkes det ikke helt at forløse stoffet, og det skyldes i min optik, at hun har svært ved at vælge, hvad det er for en historie, hun vil fortælle.

Da historien tager sin begyndelse, er fortælleren Nadja i åben konflikt med søsteren Vera. De har ikke talt sammen siden moderens død, hvor det ifølge Nadja lykkedes Vera at tiltuske sig mere af arven, end hun var berettiget til.

Nu bliver de imidlertid nødt til at samarbejde, for deres far Nikolaj har besluttet sig for at blive gift med den meget yngre Valentina. Hun prøver ihærdigt at undslippe det postkommunistiske Ukraine for at skabe en bedre fremtid for sin søn, og vejen går altså over et ægteskab, der kan sikre hende permanent opholdstilladelse. Søstrene ser hende selvfølgelig som en golddigger, og når man læser, hvor nedladende og følelseskoldt hun behandler faderen, er det ikke helt ved siden af. At Valentina kun kan varme posemad og kaster sig i armene på først den ene, så den anden mand, gør ikke billedet mere sympatisk.

Mens døtrene hurtigt bliver stålsatte på at få smidt Valentina ud, så er faderen mere i tvivl. Han er begejstret for Valentinas bryster, men først og fremmest er han ensom, og fordi Valentinas (eks)mand er rektor på en polyteknisk skole hjemme i Ukraine, er han villig til at strække sig langt. Nikolaj er stadig i dyb sorg over tabet af moderen, og det mærkværdige forhold til Valentina bliver sammen med realiseringen af en længe næret drøm om at skrive traktorens historie en vej tilbage til livet.

Til gengæld bliver den fælles fjende en anledning til forsoning mellem Nadja og Vera, og lillesøsteren får endelig klarhed over nogle af de ting, der foregik under Stalin og under den nazistiske besættelse. Det er ikke en heltefortælling, men en deprimerende almindelig historie om en familieskæbne, der blev smadret af først den ene og så den anden totalitære magt. Det var bare heldigt, at det lykkedes at undslippe til vesten, da krigen endelig var slut.

Der er altså masser af gods i bogen. Årene i Ukraine ligger som en skygge hen over livet i England, søstrenes anspændte forhold er i selv interessant, og Valentinas ambitioner er såre menneskelige. Det lykkes bare ikke rigtigt at forløse historierne, fordi romanen vil det hele på én gang – den sidste del flirter oven i købet med feel-good folkekomedie. ( )
  Henrik_Madsen | May 9, 2021 |
Meget, meget grotesk og morsom beretning om den 84-årige Nikolajs ægteskab med 36-årige Valentina hjemmefra Ukraine, fortalt af Nikolajs datter Nadja, som sammen med sin ti år ældre søster Vera er voldsomt bekymrede for faderen - med god grund...
Enormt underholdende, og sproget er guld værd! Fra første sides første afsnit citeres: 'Som en fnugget lyserød granat kom hun ind i vores liv som en eksplosion, oppiskede de mudrede vande og bragte et sjap af hengemte minder op til overfladen og gav familiens lig i lasten et spark i røven'. ( )
  2810michael | Mar 31, 2009 |
Viser 2 af 2
This is an odd one. Two years after the death of her mother, Nadezhda Lewis’s father, Nikolai Mayevskyj, a British resident and 1945 refugee from Ukraine, takes up with Valentina, a much more recent - and much younger - Ukrainian with a young son. The book recounts the unfolding of this relationship, through marriage and subsequent divorce proceedings and the reconciliation it brings about between Nadezhda and her older sister, Vera, who had become estranged following shenanigans involving their mother’s will. Nikolai is also writing the eponymous “Short History Of Tractors In Ukrainian” extracts from which are doled out throughout the book.

This is all treated in a knockabout style and the characters are well delineated. In contrast to the humorous aspects there is also Mayevskyj family backstory from Ukraine which is much more sombre. Nikolai and his wife lived through Stalin’s farm collectivisations (and famines) of the 1920s and 30s plus the German invasion of World War 2. The main thrust of the novel, though, is really about Nadezhda’s lack of intimate knowledge of this past and Vera’s insistence that things belong there, not to be dredged up.

Some infelicities: the marriage takes place in a Catholic church even though Valentina is divorced (but the priest may not know) and Peterborough (United) are playing at home but appear on the big screen on a pub TV. This latter is unlikely I would think - even if they did reach the Championship.

Lewycka makes great play of the traumatic past of the Majevskyj family but to my mind there was a whiff of “something nasty in the woodshed” about her treatment of it.

A Short History Of Tractors In Ukrainian is entertaining but ultimately strives for more than it delivers.
 
The younger sister, Nadezhda, reminisces about Ukraine and ponders the country's history. She dwells on well-known tragic events: the famine, Nazi occupation, Stalin's purges, Babi Yar. The hard realism of these images is in stark contrast with the grotesque main plot. Reading this novel gave me the impression that I had read a school textbook on Ukrainian history with one eye on an episode of Coronation Street.
tilføjet af KayCliff | RedigerThe Guardian, Andrey Kurkov (Mar 19, 2005)
 
More than just a jovial farce about assimilation, A Short History Of Tractors in Ukrainian is spliced with family anecdotes and memories of the motherland. Nadezhda remembers her mother's salty vegetable soup and her father's prize-winning eulogy to a hydro-electric power station. More significantly, elder sister Vera comes clean about the family's wartime past, including time spent in a German labour camp.

Despite Lewycka's robust writing, the will-she-won't-she-stay element of Valentina's story is hard to sustain. The family ends up in court, but the outcome is predictable.
tilføjet af KayCliff | RedigerThe Independent, Emma Hagestadt (Mar 16, 2005)
 
Predictable and sometimes repetitive hilarity ensues. But then Lewycka's comic narrative changes tone. Nadezhda, who has never known much about her parents' history, pieces it together with her sister and learns that there is more to her cartoonish father than she once believed. "I had thought this story was going to be a knockabout farce, but now I see it is developing into a knockabout tragedy," Nadezhda says at one point, and though she is referring to Valentina, she might also be describing this unusual and poignant novel.
tilføjet af KayCliff | RedigerPublishers Weekly (Mar 7, 2005)
 

» Tilføj andre forfattere (11 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Lewycka, MarinaForfatterprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Hartenstein, ElfieOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Jespersgaard, Inge-LiseOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kooreman, MarjaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Lier, Adeline vanOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Porte, SabineTraductionmedforfatternogle udgaverbekræftet
SitaraOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Sponzilli, Luigi MariaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Vázquez Nacarino, EugeniaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
For Dave and Sonia
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Two years after my mother died, my father fell in love with a glamorous blond Ukrainian divorcee.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
He was eighty-four and she was thirty-six. She exploded into our lives like a fluffy pink grenade, churning up the murky water, bringing to the surface sludge of sloughed-off memories, giving the family ghosts a kick up the backside.
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

Nadezjda (Nadja) og hendes storesøster Vera er ikke på talefod, men da deres 84-årige far falder for en 36-årig ukrainsk blondine med gevaldige bryster og insisterer på at gifte sig, må de samarbejde for at afværge katastrofen.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Nadezjda og hendes storesøster Vera er ikke på talefod, men da deres 84-årige far falder for en 36-årig ukrainsk blondine med gevaldige bryster og insisterer på at gifte sig, må de samarbejde for at afværge katastrofen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.39)
0.5 6
1 50
1.5 10
2 172
2.5 57
3 508
3.5 173
4 568
4.5 40
5 147

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,461,761 bøger! | Topbjælke: Altid synlig