HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

The Double (Dover Thrift Editions) af Fyodor…
Indlæser...

The Double (Dover Thrift Editions) (original 1846; udgave 1997)

af Fyodor Dostoyevsky, Constance Garnett (Oversætter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
1,6772610,429 (3.65)63
En forkuet embedsmand, der fantaserer sig til en dobbeltgænger, der har held med sig, hvor han selv lider nederlag.
Medlem:Meandu91
Titel:The Double (Dover Thrift Editions)
Forfattere:Fyodor Dostoyevsky
Andre forfattere:Constance Garnett (Oversætter)
Info:Dover Publications (1997), Paperback, 144 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:fiction, Russian

Work Information

Dobbeltgængeren : en Petersborger digtning af Fyodor Dostoevsky (1846)

Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 63 omtaler

Engelsk (22)  Fransk (2)  Spansk (1)  Hollandsk (1)  Alle sprog (26)
Viser 1-5 af 26 (næste | vis alle)
Është konsideruar si një prej romancierëve të mëdhenj rusë, nga ku janë influencuar edhe shumë shkrimtarë të tjerë pasardhës. Para së të bëhej shkrimtar Dostojevski që në adoleshencë ka qenë një lexues pasionant.

Romani dostojevskian paraqitet si një konfrontim i këndvështrimeve “ekzistenciale” midis personazheve të ndryshme, këndvështrime që shprehen në stile të ndryshme. Dostojevski i kushton një kujdes të veçantë realizmit të dialogëve, duke përdorur shprehje popullore, digresione, ndërprerje etj.
Ka shkruar: “Idioti”, “Analet e Petërburgut”, “Krim dhe ndëshkim”, “Vëllezërit Karamazov” etj
  BibliotekaFeniks | Jan 19, 2024 |
Published in 1846, this slim novel examines duality, identity, and mental health. Protagonist Yakov Petrovich Golyadkin, Sr. (Senior) works as a bureaucrat in an office. He is in love with an unattainable woman named Klara. He is unhappy and feels he does not get enough respect. A doctor advises him to keep more cheerful company and fears for his sanity. Senior eventually meets an exact replica of himself, the “double,” called Yakov Petrovich Golyadkin, Jr. (Junior), who becomes his rival and appears to want to destroy his reputation.

Junior exhibits the qualities that Senior wishes he possessed. We are never quite sure if Junior is part of Senior’s paranoia, but he appears to be. The individual exhibits both good and bad qualities; and engages in both moral and immoral behavior. There may be social reasons for Senior’s mental deterioration. I am unsure if this book was intended as commentary on the bureaucracy in Russia at the time, but I think it is likely. I am reading selected books off the Boxall List. I found this one intriguing. It packs a lot of content into less than 200 pages. It will appeal to those looking for something a bit off the beaten path.
( )
  Castlelass | Oct 30, 2022 |
This review is written with a GPL 4.0 license and the rights contained therein shall supersede all TOS by any and all websites in regards to copying and sharing without proper authorization and permissions. Crossposted at WordPress, Blogspot, & Librarything by Bookstooge’s Exalted Permission
Title: The Double
Series: (The Russians)
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Constance Garnett
Rating: 3.5 of 5 Stars
Genre: Classic
Pages: 215
Words: 62K

Synopsis:

From Wikipedia

In Saint Petersburg, Yakov Petrovich Golyadkin works as a titular councillor (rank 9 in the Table of Ranks established by Peter the Great.), a low-level bureaucrat struggling to succeed.

Golyadkin has a formative discussion with his Doctor Rutenspitz, who fears for his sanity and tells him that his behaviour is dangerously antisocial. He prescribes "cheerful company" as the remedy. Golyadkin resolves to try this, and leaves the office. He proceeds to a birthday party for Klara Olsufyevna, the daughter of his office manager. He was uninvited, and a series of faux pas lead to his expulsion from the party. On his way home through a snowstorm, he encounters a man who looks exactly like him, his double. The following two thirds of the novel then deals with their evolving relationship.

At first, Golyadkin and his double are friends, but Golyadkin Jr. proceeds to attempt to take over Sr.'s life, and they become bitter enemies. Because Golyadkin Jr. has all the charm, unctuousness and social skills that Golyadkin Sr. lacks, he is very well-liked among the office colleagues. At the story's conclusion, Golyadkin Sr. begins to see many replicas of himself, has a psychotic break, and is dragged off to an asylum by Doctor Rutenspitz.

My Thoughts:

This was extremely confusing. I'm used to being confused by russian stories as the authors simply think differently than I do but this just felt even more so than usual.

I can chalk that up to 3 possibilities. First, this is a novel about a man going insane and as we're in his head, the journey to madness makes no sense itself. The second is that this was Dostoyevsky's second novel and so it was unpolished and not as well put together as his later works. The option is that the translator bunged things up, badly. I really can't say which option is correct but if all 3 played a part it wouldn't surprise me one bit.

Reading this so closely after finishing In the Court of the Yellow King was a mistake. That book was all about madness in phantasmagorical terms while this was “real” madness. It simply overloaded me in terms of what I could handle. Many of the situations were supposed to be humorous but they never struck me that way. It was simply sad seeing a man going insane and not knowing what was going on. It rang all too true to life too. I've dealt with a couple of people on meds and when they got off their meds they were just like Golyadkin. It was scary.

I am glad this was as short as it was. By the end when Golyadkin is committed to an insane asylum I was ready for this to be over, as I couldn't handle it any more. Probably a good thing I'm not a therapist or something, hahahahaa :-) Despite my issues, I am glad I read this and it has in no way deterred me from continuing on with this Russian journey I have begun.

★★★✬☆ ( )
  BookstoogeLT | Mar 5, 2022 |
Not one of my favorite Dostoevsky stories, but interesting nonetheless and of novella length.

It's basically a thriller/horror story of a man (the protagonist) who begins to see his doppelganger, his "double". The double takes over the protagonists job, his friends, his life, until the protagonist descends into madness and is taken away to be institutionalized.

If you've ever feared that society may turn on you in a conspiratorial way, this story is for you. Due to these themes I get Kafka vibes. Themes of pervasive anxiety, a social anxiety. Everyone looking at you, judging you. Conspiratorial discussions, sideways glances. Plotting against you.

The character is somewhat one-dimensional compared to the excellent writing and characterization of Dostoevsky's other stories, such as the Brothers Karamazov. It works for this story, and is perhaps done intentionally to gain the effect of contrast against his "double" who acts more confident, jovial, and gets along easily with his peers.

Despite being a horror story it is also somewhat humorous, with the protagonist constantly being referred to as "our hero" despite his pathetic, servile whimpering all the time. Is the narrator being sarcastic? The subjective nature of the narrator makes it feel unreliable, and perhaps a reflection of the protagonist's own inability to see objectively and rationally what is occurring. ( )
  ekerstein | Sep 29, 2021 |
Öteki'yi okudum. Dostoyevski'nin ilk dönem eserlerini pek beğenmiyorum ama Öteki'yi çok beğendim.

Bu kitapta Dostoyevski, Golyadkin karakterinin psikolojisini çok iyi aktarsa da kitap roman tekniği konusunda biraz zayıf kalmış. Bu yüzden kitabın ilk yarısı sıkıcı olmuş, ancak 90. sayfadan sonra kitap açılıyor. Ayrıca kitapta gözle görülür bir şekilde Gogol esintileri vardı, Dostoyevski bu kitabı yazdığı sıralarda henüz kendi üslubunu geliştirmemiş sanki.

Kitabın konusunu spoiler vermeden anlatmak oldukça güç, bu yüzden psikolojik sorunları olan karakterleri sevenlerin sevebileceği bir kitap olduğunu söylemekle yetineceğim. ( )
  Tobizume | Jun 9, 2020 |
Viser 1-5 af 26 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (52 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Dostoevsky, Fyodorprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Aplin, HughOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Hagemann, MichaelOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Harden, EvelynOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Jaroschenko, N.Omslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Peet, D.P.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Röhl, HermannOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Waage, Peter NormannOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Wilks, RonaldOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Zveteremich, PietroOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Information fra den hollandske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Information fra den hollandske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
It was a little before eight when Yakov Petrovich Golyadkin, a minor civil servant, came to, yawned, stretched, and finally opened his eyes wide after a long night's rest.
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Information fra den hollandske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

En forkuet embedsmand, der fantaserer sig til en dobbeltgænger, der har held med sig, hvor han selv lider nederlag.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Efterladte bibliotek: Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky har et Efterladt bibliotek. Efterladte Biblioteker er de personlige biblioteker fra berømte læsere, registreret af medlemmer fra gruppen Legacy Libraries som er det engelske udtryk for Efterladte Biblioteker.

Se Fyodor Dostoevsky's efterladte profil.

Se Fyodor Dostoevskys forfatterside.

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.65)
0.5
1 1
1.5 2
2 24
2.5 4
3 89
3.5 20
4 109
4.5 9
5 50

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,462,667 bøger! | Topbjælke: Altid synlig