|
Indlæser... Lullaby (original 2002; udgave 2003)8,170 | 86 | 1,016 |
(3.61) | 60 | Investigating Sudden Infant Death Syndrome, journalist Carl Streator finds the same anthology of poems and rhymes at each child's bedside. The book is always opened to a specific African chant--a culling song that kills when recited, whether silently or aloud. Suddenly, Carl's knowledge of the chant makes him an involuntary serial murderer and he must learn to control himself, then remove all copies of the book from libraries across the country.… (mere) |
▾Bogoplysninger ▾LibraryThing Anbefalinger ▾Vil du synes om den?
Indlæser...
 Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. ▾Samtaler (Om links) Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. » Se også 60 omtaler ▾Medlemmernes anmeldelser
▾Offentliggjorte anmeldelser » Tilføj andre forfattere (4 mulige) Forfatter navn | Rolle | Hvilken slags forfatter | Værk? | Status | Chuck Palahniuk | — | primær forfatter | alle udgaver | beregnet | Bekker, Jos den | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Calvo, Javier | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Colombo, Matteo | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Cucurell, Marta Pera | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Gârmacea, Radu | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Ginalski, Robert | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Ikeda, Makiko | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Michalski, Freddy | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Reis, Paulo | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Schmitz, Werner | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Uncu Irklı, Funda | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Vujačić, Petar | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet |
▾Series and work relationships ▾Awards and Honors HæderspriserDistinctionsNotable Lists
|
Kanonisk titel |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative titler |
|
Oprindelig udgivelsesdato |
|
Personer/Figurer |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Vigtige steder |
|
Vigtige begivenheder |
|
Beslægtede film |
|
Indskrift |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. Sticks and stones may break your bones, but words will never hurt you.  | |
|
Tilegnelse |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. Dedico questo libro, con un ringraziamento particolare, a... Jason Cheung Kyle McCormick Tennis Widmyer Amy Dalton Kevin Klösch
...che hanno letto la mia roba quando nessuno leggeva la mia roba.  | |
|
Første ord |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. All'inizio i nuovi proprietari dicono di non aver mai fatto caso al pavimento del salotto.  | |
|
Citater |
|
Sidste ord |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Oplysning om flertydighed |
|
Forlagets redaktører |
|
Bagsidecitater |
|
Originalsprog |
Information fra den italienske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Canonical DDC/MDS |
|
Canonical LCC |
|
▾Referencer Henvisninger til dette værk andre steder. Wikipedia på engelsk
Ingen ▾Bogbeskrivelser Investigating Sudden Infant Death Syndrome, journalist Carl Streator finds the same anthology of poems and rhymes at each child's bedside. The book is always opened to a specific African chant--a culling song that kills when recited, whether silently or aloud. Suddenly, Carl's knowledge of the chant makes him an involuntary serial murderer and he must learn to control himself, then remove all copies of the book from libraries across the country. ▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold No library descriptions found. ▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
|
Current DiscussionsIngen Google Books — Indlæser... Byt (332 ønsker)
|
Un estratto (niente rischio spoiler):
Il vecchio George Orwell aveva capito tutto, ma al rovescio.
Il Grande Fratello non ci osserva. Il Grande Fratello canta e balla. Tira fuori conigli dal cappello. Il Grande Fratello si dà da fare per tenere viva la tua attenzione in ogni singolo istante di veglia. Fa in modo che tu possa sempre distrarti. Che sia completamente assorbito.
Fa in modo che la tua immaginazione avvizzisca. Finché non diventa utile quanto la tua appendice. Fa in modo di colmare la tua attenzione, sempre e comunque.
Questo significa lasciarsi imboccare, ed è peggio che lasciarsi spiare. Nessuno deve più preoccuparsi di sapere che cosa gli passa per la testa, visto che a riempirtela in continuazione ci pensa già il mondo. Se tutti quanti ci ritroviamo con l'immaginazione atrofizzata, nessuno costituirà mai una minaccia per il mondo.
PS: per i riferimenti ad Orwell e la trama in generale potrei tranquillamente catalogarlo tra i romanzi distopici. (