Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... Kafka on the Shore (original 2005; udgave 2006)af Haruki Murakami
Work InformationKafka på stranden af Haruki Murakami (2005)
Magic Realism (9) » 33 mere Top Five Books of 2013 (161) Books Read in 2017 (149) Favourite Books (473) Best Beach Reads (69) Favorite Animal Fiction (342) Books Read in 2013 (493) Books Read in 2022 (4,294) Asia (118) Reiny (13) SantaThing 2014 Gifts (101) 2000s decade (89) READ IN 2021 (44) KayStJ's to-read list (717) AP Lit (298) Plan to Read Books (33) SHOULD Read Books! (190) Allie's Wishlist (103) Unread books (600) Five star books (1,550) Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.
The weird, stately urgency of Murakami's novels comes from their preoccupation with . . . internal problems; you can imagine each as a drama acted out within a single psyche. In each, a self lies in pieces and must be put back together; a life that is stalled must be kick-started and relaunched into the bruising but necessary process of change. Reconciling us to that necessity is something stories have done for humanity since time immemorial. Dreams do it, too. But while anyone can tell a story that resembles a dream, it's the rare artist, like this one, who can make us feel that we are dreaming it ourselves. Maar net zoals in de rest van Murakami’s omvangrijke oeuvre blijft het niet bij het wegloop-realisme van de hoofdpersoon. Onverklaarbare wendingen, bovennatuurlijke verschijnselen, irreële toevalligheden en onwaarschijnlijke personages roepen bij de nuchtere lezer al snel de vraag op waarom hij in godsnaam maar blijft dóórlezen. Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años. La razón, si es que la hay, son las malas relaciones con su padre, un escultor famoso convencido de que su hijo habrá de repetir el aciago sino del Edipo de la tragedia clásica, y la sensación de vacío producida por la ausencia de su madre y su hermana, a quienes apenas recuerda porque también se marcharon de casa cuando era muy pequeño. El azar, o el destino, le llevarán al sur del país, a Takamatsu, donde encontrará refugio en una peculiar biblioteca y conocerá a una misteriosa mujer mayor, tan mayor que podría ser su madre, llamada Saeki. Si sobre la vida de Kafka se cierne la tragedia –en el sentido clásico–, sobre la de Satoru Nakata ya se ha abatido –en el sentido real–: de niño, durante la segunda guerra mundial, sufrió un extraño accidente que lo marcaría de por vida. En una excursión escolar por el bosque, él y sus compañeros cayeron en coma; pero sólo Nakata salió con secuelas, sumido en una especie de olvido de sí, con dificultades para expresarse y comunicarse... salvo con los gatos. A los sesenta años, pobre y solitario, abandona Tokio tras un oscuro incidente y emprende un viaje que le llevará a la biblioteca de Takamatsu. Vidas y destinos se van entretejiendo en un curso inexorable que no atiende a razones ni voluntades. Pero a veces hasta los oráculos se equivocan. ”Hurra!” ”Et stort verk, men likevel lekende lett lesning.” HæderspriserDistinctionsNotable Lists
I nutidens Japan forenes to skæbner tilfældigt: den unge Kafka Tamura, en intellektuel, der føler sig hjemme i et bibliotek og den gamle Nakata, en analfabet, der elsker naturen og kan tale med katte. Ved mødet genopstår deres historier på magisk vis. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngenPopulære omslag
Google Books — Indlæser... GenrerMelvil Decimal System (DDC)895.635Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages Japanese Japanese fiction 1945–2000LC-klassificeringVurderingGennemsnit:
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |
Kafka flygter mod øen Shikoku med et billede af sin storesøster i lommen. Han er på jagt efter søsteren og moderen, der forlod ham, da han var fire år gammel. Men han er også på flugt fra sin forhadte far, der har forbandet ham med en frygtelig spådom. Det er som en græsk tragedie, og Murakami henviser da også direkte til dem. Kafkas Teben bliver det private Komura-bibliotek i Takamatsu, hvor han møder bibliotekaren Oshina og lederen fru Saeki. Ikke nok med det: Hans navn og ”Kafka på stranden” motivet dukker op adskillige steder.
Samtidig leder Nakata efter katten Sesam, og sporene peger i retning af en forladt byggeplads, hvor den berygtede kattedræber Johnnie Walker er på spil. Snart må Nakata træffe et voldsomt valg for at redde sine kattevenner, og derefter rejser han også fra Tokyo. Som Kafka drages han mod Shikoku. Han ved han har en opgave der, men han ved endnu ikke hvilken. Efterhånden flettes de to personers skæbne sammen, og der er også nogle tråde til en mystisk hændelse i 1944.
Men i virkeligheden giver det ingen mening at referere handlingen. Det yder slet ikke det komplicerede net af betydninger og mystiske tildragelser retfærdighed.
”Du er nødt til at trænge igennem den frygtelige sandstorm, den metafysiske og symbolske sandstorm. Og lige meget hvor metafysisk og symbolsk den er, vil den skære gennem marv og ben som tusinde barberblade. Folk vil bløde derinde, og det vil du også. Varmt, rødt blod. Du vil gribe blodet i dine hænder, både dit eget og de andres.
Når først sandstormen er ovre, vil du ikke kunne forstå, hvordan du klarede dig igennem, hvordan du overlevede den. Du vil endda være i tvivl, om stormen virkelig er overstået. Men én ting er sikker. Når du træder ud af stormen, vil du ikke være den samme, som da du trådte ind i den, for det er jo det, stormen handler om.” (8)
Sådan taler Drengen Krage til Kafka i prologen, og det er en præcis hvad der sker. Kafka, Nakata og læseren kommer ud i en voldsom sandstorm af betydninger og meninger. Det gør naturligvis mest ondt på personerne. For læseren er rejsen forunderlig, og det er en fornøjelse at læse Murakami, uanset om han skriver om klassisk musik eller om glæden ved livet i en hytte langt ud i skoven. Som i Trækopfuglens krønike sker der mange underlige ting, men i bogens særlige univers giver det hele mening. ( )