HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

The Book of Laughter and Forgetting af Milan…
Indlæser...

The Book of Laughter and Forgetting (original 1978; udgave 1999)

af Milan Kundera (Forfatter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
6,141591,617 (3.87)124
Gennem en række personskæbner skildres Tjekkoslovakiets historie siden socialismens indførelse i 1948.
Medlem:ChrisKubica
Titel:The Book of Laughter and Forgetting
Forfattere:Milan Kundera (Forfatter)
Info:Harper Perennial Modern Classics (1999), Edition: Reprint, 320 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:Ingen

Work Information

Om latter og glemsel af Milan Kundera (1978)

Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 124 omtaler

Viser 1-5 af 59 (næste | vis alle)
A classic (there’s that word again) piece of literature related to the 1968 Soviet Invasion of Czechoslovakia. All of Kundera’s works are great, and being a big fan of Czech authors, I recommend everything related to this author and topic. That being said, it’s dangerous to label a genre according to the nationality of its authors or the historical events it encompasses. Kundera writes about the nature of freedom and responsibility, of loyalty, of action, and the interaction of individuals with their society. These themes are relevant to all eras of history, including the present. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
Tamina, a quien el exilio obliga a trabajar como camarera, lucha desesperadamente contra el olvido que empieza ya a difuminar el recuerdo de su marido, muerto y a todas luces irreemplazable. El texto es excepcionalmente vivo en contrastes: a una situación política suceden escenas de un erotismo ambiguo y frágil que en cualquier momento puede transformarse en risible pantomima; el relato onírico alterna con una enorme farsa de poetas ebrios que intercambian frases tan incongruentes como insultantes; el humor aparece tenido de profunda tristeza y el vértigo de la Historia es una carrera amenazante.
  Natt90 | Mar 23, 2023 |
176/39-Ασυνήθιστη μίξη μικρών ιστοριών , χωρίς συνοχή μεταξύ τους λες και τα έβαλες σε κουβά και τα ανακάτεψες . Ο Μίρεκ που αναζητά τα γράμματα που έστειλε στη παλιά του ερωμένη . Η ταμίας που προσπαθεί να σώσει την εικόνα του νεκρού άντρα της στην εξορία και άλλα πολλά που ούτε καν κατάλαβα . Σε μια κριτική του βιβλίου διάβασα πως γράφτηκε για να τονίσει πόσο σημαντικό είναι να καταλάβουμε πως το τυχαίο συμπορεύεται με ασήμαντο , πως οι ήρωες του πολεμούν για μια ιδέα . Oμολογώ πως αυτό είναι το μόνο που κατάλαβα . No more Κουντέρα for me . ( )
  Bella_Baxter | Jul 19, 2022 |
There is a shimmering brilliance in this book by Milan Kundera. The opening paragraph of the first story hooks you, and I don't want to spoil the book. From a story about life in a dictatorship to the second story detailing the strange sexual and emotional lives of people, and from there on to other stories, you are in for a treat.
That is a long sentence.
You enter the world of the characters in each story, and they spring to life. The writing style is deceptively simple. Don't let that fool you.
There are depths, which you sense only if you are acutely aware of the people who surround you. Their language, their hypocrisy, their clothing, their society, their anxieties.
The stories are short, and each is complete in itself. ( )
  RajivC | Mar 26, 2022 |
Tradução indireta, a partir do francês, do original tcheco ( )
  HelioKonishi | Apr 27, 2021 |
Viser 1-5 af 59 (næste | vis alle)

» Tilføj andre forfattere (21 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Milan Kunderaprimær forfatteralle udgaverberegnet
Asher, AaronOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
In February 1948, the Communist leader Klement Gottwald stepped out on the balcony of a Baroque palace in Prague to harangue hundreds of thousands of citizens massed in Old Town Square.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
"The invention of printing formerly enabled people to understand one another. In the era of universal graphomania, the writing of books has an opposite meaning: everyone surrounded by his own words as by a wall of mirrors, which allow no voice to filter through from outside."
The first time an angel heard the devil’s laughter, he was dumbfounded. That happened at a feast in a crowded room, where the devil’s laughter, which is terribly contagious, spread from one person to another. The angel clearly understood that such laughter was directed against God and against the dignity of His works. He knew that he must react swiftly somehow, but felt weak and defenseless. Unable to come up with anything of his own, he aped adversary. Opening his mouth, he emitted broken, spasmodic sounds in the higher reaches of his vocal range (a bit like the sound made on the street of a seaside town by Michelle and Gabrielle), but giving them an opposite meaning: whereas the devil’s laughter denoted the absurdity of things, the angel on the contrary meant to rejoice over how well ordered, wisely conceived, good and meaningful everything here below was.

The angel and the devil faced each other and, mouths wide open, emitted nearly the same sounds, but each one’s noises expressed the absolute opposite of the other’s. And seeing the angel laugh, the devil laughed all the more, all the harder, and all the more blatantly, because the laughing angel was infinitely comical.

Laughable laughter is disastrous. Even so, the angels have gained something from it. They have tricked us with a semantic imposture. Their imitation of laughter and (the devil’s) original laughter are both called by the same name. Nowadays, we don’t even realize that the same external display serves two absolutely opposed internal attitude. There are two laughters, and we have no word to tell one from the other.
It takes so little, so infinitely little, for a person to cross the border beyond which everything loses meaning: love, conviction, faith, history. Human life --- and herein lies its secret --- takes place in the immediate proximity of that border, even in direct contact with it; it is not miles away, but a fraction of an inch.
We are living in the great historical era when physical love will be once and for all transformed into ridiculous motions.  
People fascinated by the idea of progress never suspect that every step forward is also a step on the way to the end and that behind all the joyous "onward and upward" slogans lurks the lascivious voice of death urging us to make haste.  
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Please note: Michael Henry Heim translated the 1st English-language version (1980) from Czech; and Aaron Asher translated the 2nd English-language version (1996) from the revised French version (1985).
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

Gennem en række personskæbner skildres Tjekkoslovakiets historie siden socialismens indførelse i 1948.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.87)
0.5 2
1 9
1.5 2
2 55
2.5 12
3 269
3.5 61
4 420
4.5 41
5 290

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 206,091,190 bøger! | Topbjælke: Altid synlig