HjemGrupperSnakMereZeitgeist
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Five Books of Moses: A Translation with Commentary (2004)

af Robert Alter (Oversætter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler / Omtaler
7931120,481 (4.58)3 / 45
"The Five Books is an enduring source of literary and spiritual renewal. In its narrative we find the primal stories of the Creation and expulsion from the Garden of Eden. The intimacies of Genesis portray the tortuous relations between fathers and sons, husbands and wives. The grand historical narrative of Exodus and Numbers conveys a still-resonant drama of enslavement and liberation. Leviticus and Deuteronomy codify a culture and ensure its transmission over generations."--Jacket.… (mere)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Viser 1-5 af 11 (næste | vis alle)
In slipcase. ( )
  ME_Dictionary | Mar 20, 2020 |
Well, I've finished Genesis, and I really don't see what all the excitement is about. For beauty, this new translation is so far behind the King James as not even to be in the same race. For meaning, I have not yet seen that any of Prof. Alter's changes makes much difference. That leaves the notes. Some of these are rather technical and contain interesting information. Many if not most, however, are just Prof. Alter's opinions on history and literature. I suppose these have some interest, considering that the Professor is an accomplished scholar, but one gets tired of reading a text of this importance to the counterpoint of reductionist comments. Mr. Alter's point as to the integrity and sophistication of the text doesn't sit very well with his whole-hearted acceptance of the documentary hypothesis. Our old, shadowy friend the Priestly Redactor makes frequent appearances, with his usual combination of genius and ham-handedness.

Maybe there will be more scope for the Professor's method in Exodus.
  cstebbins | Sep 27, 2015 |
Robert Alter's translation of the Five Books of Moses is stunning. There is something wonderful about reading them translated from scratch by a single person so that it embodies a fresh, singular vision rather than a committee that builds on previous translations (although the New Standard Revised Version has a lot to be said for it, and the other work of a single translator I once tried to read--Everett Foxx--was borderline unreadable). It is also a beautiful edition, nicely printed with excellent and detailed footnotes that focus on the literary qualities of the text but also provide explanations and context for much of the text as well. It is also nice to have a large volume devoted just to the Torah. I read this over the course of a number of years, next up is Robert Alter's just published "Ancient Israel" which covers Joshua through Kings.
1 stem nosajeel | Jun 21, 2014 |
I'm prematurely rating this book, as I am only just finishing Genesis—the first of the five eponymous books here. But I can already tell this work has finally broken my "bible barrier": I have been trying to read the bible from a literary-history perspective for most of my life, and until now have never gotten a toehold. Alter's translation reminds me of what Seamus Heaney did for Beowulf. Here the language is brilliant, not a single passage done sloppily, a fantastic melding of heightened tone (archaic and lofty) with readable English. It is a text one can grapple with. And his commentary! Granted, I feel as if I should, for due diligence, also compare notes with another translator, another commentator, but I feel like Alter is my teacher through all of this, neither hyper-religious nor disdainful of the faith and metaphors contained. This book will sit with pride in my ancient/classical reference section and will get picked up often. ( )
1 stem lyzadanger | Feb 5, 2014 |
Very interesting in depth commentary. ( )
  bethanie336 | Jul 10, 2012 |
Viser 1-5 af 11 (næste | vis alle)
Robert Alter is a masterful scholar and a critic of exemplary sensitivity and tact who, both as translator and as commentator, has placed himself wholly in the service of the artfulness of the Torah. It is because he has been so attentive in his commenting that he can afford to be so daring in his translation, so immune to the “heresy of explanation,” so faithful to the literary details of the text that other translators either see as impediments or do not see at all. Conversely, it is his adherence to this specifically literary model of fidelity in representation that leads him into commentary that far exceeds the demands of mere annotation.
tilføjet af eereed | RedigerFirst Things, Alan Jacobs (Dec 4, 2009)
 
A reader should, however, not shy from the rare but exact word, and none of Alter’s eccentricities of diction substantially undermine his attempt to deliver a strongly rhythmic and ruggedly direct equivalent of the Hebrew.
tilføjet af eereed | RedigerThe New Yorker, John Updike (Nov 4, 2004)
 
Alter's magisterial translation deserves to become the version in which many future generations encounter this strange and inexhaustible book.
 
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Priser og hædersbevisninger
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
The Robert Alter version of the Five Books of Moses has about as much commentary as translation. People who have it usually have it for the sake of the commentary. Please do not combine with other versions/translations.
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
"The Five Books is an enduring source of literary and spiritual renewal. In its narrative we find the primal stories of the Creation and expulsion from the Garden of Eden. The intimacies of Genesis portray the tortuous relations between fathers and sons, husbands and wives. The grand historical narrative of Exodus and Numbers conveys a still-resonant drama of enslavement and liberation. Leviticus and Deuteronomy codify a culture and ensure its transmission over generations."--Jacket.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (4.58)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 3
3.5 2
4 15
4.5 3
5 37

W.W. Norton

2 udgaver af dette værk er udgivet af W.W. Norton.

Udgaver: 0393019551, 0393333930

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 155,828,592 bøger! | Topbjælke: Altid synlig