HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Complete Romances of Chrétien de Troyes

af Chretien de Troyes

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

Serier: Chrétian's Arthurian Romances (Omnibus, 1-5 plus the probably spurious Guillaume d'Angleterre)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
337557,880 (4.09)2
[A]n eminently readable text, done clearly and accurately... it gives as good an idea as a translation can of the complexity and subtlety of Chrétien's originals.... The text is provided by a translator who understands the spirit as well as the letter of the original and renders it with style.... [T]his translation should attract a wide audience of students and Arthurian enthusiasts." --Speculum [A] significant contribution to the field of medieval studies [and] a pleasure to read." --Library Journal These are, above all, stories of courtly love and of knights tested in their devotion to chivalric ideals (with passion and duty often at odds); but they are also thrilling wonder stories of giants, wild men, tame lions, razor-sharp bridges and visits to the Other World." --Washington Post Book World This tastefully produced book will be the standard general translation for many years to come." --Choice This new translation brings to life for a new generation of readers the stories of King Arthur, Lancelot, Guinevere, Gawain, Perceval, Yvain, and the other "knights and ladies" of Chrétien de Troyes' famous romances.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 2 omtaler

Engelsk (4)  Fransk (1)  Alle sprog (5)
Viser 5 af 5
As it happens, David Staines is my Traditions of King Arthur prof. Chretien is definitely the best stuff we've looked at so far in the course, and this edition is very readable and at times a definite riot. Tales of the knights as they should be told, most definitely. ( )
  likecymbeline | Apr 1, 2017 |
Chretien was a romancer in the Court of Marie of Champagne, eldest daughter of Eleanor of Aquitaine. His works are well translated by David Staines. The Title is a little ironic as Chretien only completed three of the six stories in the book. But as an ancestor of Thomas Malory, and a major figure in the "Matter of Britain", he is well served by this translation. The poems are presented in prose. ( )
  DinadansFriend | Oct 25, 2013 |
Ce volume contient les oeuvres suivantes : Érec et Énide - Cligès - Yvain ou Le Chevalier au Lion - Lancelot ou Le Chevalier de la Charrette - Perceval ou Le Conte du Graal. Oeuvres diverses : Philomena - Guillaume d'Angleterre - Chansons courtoises. Traduit de l'ancien français par Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Daniel Poirion et Philippe Walter. Édition de Daniel Poirion avec la collaboration d'Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Sylvie Lefèvre, Karl D. Uitti et Philippe Walter. Édition bilingue.
  vdb | Jul 13, 2011 |
Excellent translations of Chretien's romances by David Staines -- very readable. I particularly liked the fact that, in The Story of the Grail Staines translates "graal" as "bowl," rather than "grail," a word which has no clear meaning in modern English. The "graal" that Chretien wrote about was described in a comtemporary Latin dictionary (i.e., "gradale," from which the OF graal is a corruption) as "a somewhat-deep dish," and Chretien's narrator refers to it as the sort of thing used to serve a lamprey or other large fish -- clearly not the chalice that the "grail" becomes later in the tradition. In other words, Staines give a fresh translation which does not make unwarranted interpretations about what the original meant, allowing the reader to make up his/her own mind what is going on.
  lisanicholas | Oct 22, 2007 |
Besides the endless joy of going "Cretien!", this is a very enjoyable set of Arthurian legends. It's readable, and generally enjoyable, and sure to keep you entertained after long nights stuck inside without a tv, or, perhaps you will turn off your tv (since this isn't the middle ages) to enjoy this classic. Perhaps you are like me, and actually get college credit for reading this. Yes, go me. ( )
  the1butterfly | Oct 18, 2006 |
Viser 5 af 5
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (4 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Chretien de Troyesprimær forfatteralle udgaverberegnet
Staines, DavidOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Priser og hædersbevisninger
Indskrift
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
For Brian
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
The peasant has a proverb: "What you scorn may be worth much more than you think."
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
This entry represents those works containing all of those medieval romances that have been variously attributed to Chrétien de Troyes. (Erec and Enide; Cligès; Yvain, the Knight of the Lion; Lancelot, the Knight of the Cart; Perceval, the Story of the Grail; Guillaume d'Angleterre).

Please do not combine it with works containing only the Arthurian romances, or with works containing only selections from them.
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

[A]n eminently readable text, done clearly and accurately... it gives as good an idea as a translation can of the complexity and subtlety of Chrétien's originals.... The text is provided by a translator who understands the spirit as well as the letter of the original and renders it with style.... [T]his translation should attract a wide audience of students and Arthurian enthusiasts." --Speculum [A] significant contribution to the field of medieval studies [and] a pleasure to read." --Library Journal These are, above all, stories of courtly love and of knights tested in their devotion to chivalric ideals (with passion and duty often at odds); but they are also thrilling wonder stories of giants, wild men, tame lions, razor-sharp bridges and visits to the Other World." --Washington Post Book World This tastefully produced book will be the standard general translation for many years to come." --Choice This new translation brings to life for a new generation of readers the stories of King Arthur, Lancelot, Guinevere, Gawain, Perceval, Yvain, and the other "knights and ladies" of Chrétien de Troyes' famous romances.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (4.09)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 8
3.5 2
4 8
4.5 1
5 13

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 157,799,320 bøger! | Topbjælke: Altid synlig