På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
"A bestseller in Germany, The Invention of Curried Sausage was tagged a "novella," in the original sense of the word, "a little piece of news." This is what author/narrator Uwe Timm uncovers about a popular German sidewalk food, curried sausage." "Timm is convinced it originated not in Berlin in the fifties as generally supposed, but much earlier in his native Hamburg. He tracks down Lena Brucker, now living in a retirement home there. And, yes, curried sausage was her invention but it's a long story, one that Timm cajoles from her during a number of tea-time visits. It all started in April, 1945, just before the war's end when she met, seduced, and held captive a young deserter. The war was over, the lover escaped, and Lena Brucker, with remarkable ingenuity, went into business. That's where the sausage comes in!"--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved… (mere)
Det er et smart greb, Uwe Timm benytter i sin kortroman fra 1993: Han kobler nemlig fortællingen om det tredje riges sammenbrud og grundlæggelsen af det moderne demokratiske Tyskland med opfindelsen af currywurst. Som det bemærkes i historien er currywursten en kombination af noget meget velkendt med noget meget eksotisk, noget meget tysk med noget udefrakommende.
”Schon möglich, sagte ich, aber bei der Currywurst ist es anders, schon der Name verrät es, er verbindet das Fernste mit dem Nächsten, den Curry mit der Wurst.” (s. 10)
Fortælleren er, som Uwe Timm selv, født i Hamburg i krigens første år, og han har tilbragt mange eftermiddage hos en tante, der boede i samme opgang som fru Brücker. Så længe han kan huske, har fru Brücker haft en currywurst-bod, og ikke nok med at hendes snittede pølse med karrysovs og karrypulver er bedre end alle andres, han er også overbevist om, at det i virkeligheden er hende, der har opfundet retten. Nu, hvor hun sidder blind på et plejehjem, skal det endelig afklares, og hun indvilliger i at fortælle ham, hvad der egentlig skete. Måske for at mindes, måske fordi det er rart at have selskab og en at tale med.
Fru Brückers historie fører læseren og fortælleren tilbage til krigens sidste dage. I slutningen af april var de allierede allerede trængt dybt ind i Tyskland, og alle vidste, at krigen var tabt. Ikke at man sagde det, selvfølgelig, for SS og Gestapo klyngede defaitister og desertører op til det sidste. Overvågningsnetværket var finmasket og husvagten Lammers holder øje med det meste.
Alligevel tager hun den unge soldat Bremer med hjem en aften. Han er på orlov, men skal næste dag møde op og sammen med gamlinge og drenge sendes ud for at stoppe de engelske kampvogne med upålidelige antitank-raketter. En dødsdom, altså, og uden at tænke nærmere over det, tilbyder hun at skjule ham til krigen er slut.
Hun er tyve år ældre end ham, men forelsker sig hovedkulds. Hun kan slet ikke forestille sig at miste ham, så da Hamburg overgiver sig til englænderne uden kamp, lader hun være med at fortælle ham det. I stedet bilder hun ham ind, at resterne af den tyske hær har allieret sig med vestmagterne og nu er i gang med en storoffensiv mod øst. For hvis hæren og staten stadig eksisterer, så er han jo stadig desertør og tvunget til at holde sig skjult. Bremers villighed til at tro på den revanchistiske fortælling er noget af det mest skræmmende ved bogen. Han har tilsyneladende intet lært, så på den måde bliver historien et forsvar for kravet om betingelsesløs kapitulation og gennemtvunget systemskifte.
Og undervejs bliver currywurst’en så opdaget. En velsmagende fusion mellem tysk og udenlandsk, mellem gammelt og nyt, opfundet i en endnu ikke genopbygget by, bygget på en umulig kærlighed, som er smuk, netop fordi den er umulig.
Timm er en god fortæller, og fru Brücker er en hovedperson med ben i næsen. Det var en fornøjelse at læse bogen, selvom man lidt får det indtryk, at både fru Brücker og Uwe Timm fortaber sig så meget i kærlighedsaffæren med Bremer, at opdagelsen nærmest bliver et vedhæng. ( )
Information fra den hollandske Almen Viden.Redigér teksten, så den bliver dansk.
Voor Hans Timm (1899-1958)
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Vor gut zwölf Jahren habe ich zum letzten Mal eine Currywurst an der Bude von Frau Brücker gegessen.
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Fünf Wörter sind aber noch ganz gut zu lesen: Kapriole, Ingwer, Rose, Kalypso, Eichkatz und etwas eingerissen - auch wenn es mir niemand glauben wird - Novelle.
"A bestseller in Germany, The Invention of Curried Sausage was tagged a "novella," in the original sense of the word, "a little piece of news." This is what author/narrator Uwe Timm uncovers about a popular German sidewalk food, curried sausage." "Timm is convinced it originated not in Berlin in the fifties as generally supposed, but much earlier in his native Hamburg. He tracks down Lena Brucker, now living in a retirement home there. And, yes, curried sausage was her invention but it's a long story, one that Timm cajoles from her during a number of tea-time visits. It all started in April, 1945, just before the war's end when she met, seduced, and held captive a young deserter. The war was over, the lover escaped, and Lena Brucker, with remarkable ingenuity, went into business. That's where the sausage comes in!"--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold
No library descriptions found.
▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
”Schon möglich, sagte ich, aber bei der Currywurst ist es anders, schon der Name verrät es, er verbindet das Fernste mit dem Nächsten, den Curry mit der Wurst.” (s. 10)
Fortælleren er, som Uwe Timm selv, født i Hamburg i krigens første år, og han har tilbragt mange eftermiddage hos en tante, der boede i samme opgang som fru Brücker. Så længe han kan huske, har fru Brücker haft en currywurst-bod, og ikke nok med at hendes snittede pølse med karrysovs og karrypulver er bedre end alle andres, han er også overbevist om, at det i virkeligheden er hende, der har opfundet retten. Nu, hvor hun sidder blind på et plejehjem, skal det endelig afklares, og hun indvilliger i at fortælle ham, hvad der egentlig skete. Måske for at mindes, måske fordi det er rart at have selskab og en at tale med.
Fru Brückers historie fører læseren og fortælleren tilbage til krigens sidste dage. I slutningen af april var de allierede allerede trængt dybt ind i Tyskland, og alle vidste, at krigen var tabt. Ikke at man sagde det, selvfølgelig, for SS og Gestapo klyngede defaitister og desertører op til det sidste. Overvågningsnetværket var finmasket og husvagten Lammers holder øje med det meste.
Alligevel tager hun den unge soldat Bremer med hjem en aften. Han er på orlov, men skal næste dag møde op og sammen med gamlinge og drenge sendes ud for at stoppe de engelske kampvogne med upålidelige antitank-raketter. En dødsdom, altså, og uden at tænke nærmere over det, tilbyder hun at skjule ham til krigen er slut.
Hun er tyve år ældre end ham, men forelsker sig hovedkulds. Hun kan slet ikke forestille sig at miste ham, så da Hamburg overgiver sig til englænderne uden kamp, lader hun være med at fortælle ham det. I stedet bilder hun ham ind, at resterne af den tyske hær har allieret sig med vestmagterne og nu er i gang med en storoffensiv mod øst. For hvis hæren og staten stadig eksisterer, så er han jo stadig desertør og tvunget til at holde sig skjult. Bremers villighed til at tro på den revanchistiske fortælling er noget af det mest skræmmende ved bogen. Han har tilsyneladende intet lært, så på den måde bliver historien et forsvar for kravet om betingelsesløs kapitulation og gennemtvunget systemskifte.
Og undervejs bliver currywurst’en så opdaget. En velsmagende fusion mellem tysk og udenlandsk, mellem gammelt og nyt, opfundet i en endnu ikke genopbygget by, bygget på en umulig kærlighed, som er smuk, netop fordi den er umulig.
Timm er en god fortæller, og fru Brücker er en hovedperson med ben i næsen. Det var en fornøjelse at læse bogen, selvom man lidt får det indtryk, at både fru Brücker og Uwe Timm fortaber sig så meget i kærlighedsaffæren med Bremer, at opdagelsen nærmest bliver et vedhæng. ( )