HjemGrupperSnakMereZeitgeist
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Sir Gawain and the Green Knight

af Gawain Poet, Pearl Poet

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
6,788751,011 (3.77)278
Klassisk middelengelsk digt om ridderidealer.
  1. 161
    Beowulf af Beowulf Poet (OwenGriffiths, chrisharpe)
    OwenGriffiths: If you like Old/Middle English texts translated by great poets...
  2. 91
    Idylls of the King af Alfred Tennyson (chrisharpe)
  3. 60
    Sir Gawain and the Green Knight / Pearl / Cleanness / Patience af A. C. Cawley (OwenGriffiths)
  4. 50
    Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Sir Orfeo af J. R. R. Tolkien (Muscogulus)
    Muscogulus: Tolkien's fluent translations of "Sir Gawain" and "Pearl" are an excellent introduction to the genius of the anonymous Pearl-Poet. "Sir Orfeo" with its strange images of Faerie makes a good addition to the volume.
  5. 40
    The Sagas of Icelanders af Örnólfur Thorsson (chrisharpe)
  6. 30
    The poems of Ossian af James MacPherson (ghilbrae)
  7. 31
    The Death of King Arthur af Simon Armitage (jm501, jm501)
  8. 11
    Pericles, Prince of Tyre af William Shakespeare (EerierIdyllMeme)
    EerierIdyllMeme: Two works in older forms of English which play with forms from even older forms of English.
  9. 33
    Odysseen af Homer (chrisharpe)
  10. 22
    On Hunting af Roger Scruton (bertilak)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 278 omtaler

Engelsk (70)  Spansk (3)  Alle sprog (73)
Viser 1-5 af 73 (næste | vis alle)
Had the joy of listening to novelist Robin Sloane read this aloud over a 2 hour session. Absolutely gorgeous language. So many beautiful passages. I would highly recommend that you read this out loud instead of just silently as it completely changes the experience. ( )
  RachellErnst | Jan 5, 2021 |
I enjoyed this translation from Middle English of the great poem of Sir Gawain and his encounters with the Green Knight. The story feel epic, with bits of love, deceit, horror and wanderings.

I wish I could give a 4-star review, but the translation was lacking at points. At times, I felt the translator, Armitage chose lesser words to keep the poetic meter flowing. For example, from line 2273, the original Middle English was "Such cowardise of that knyght cowthe I never here." Armitage translates it as "Never have I known such a namby-pamby knight". The first flows, in my opinion, while the second seems like a schoolyard taunt, and a poor one at that.

I also felt the flow of the poem stuttered at points. That may have been due to the original author in some cases, as far as I could "speak" Middle English to hear the flow.

This is still worth reading, especially if you've never read it. The story is good and you can work through it quickly. For a look at a great translation of another classic, see Seamus Heaney's translation of Beowolf from Old English into modern prose. That and Robert Fagles translations of Homer set the gold standard for rendering in modern, flowing text such ancient classics. ( )
  drew_asson | Dec 3, 2020 |
The last time I read this book, it was Simon Armitage’s translation. I’d said at the time I wanted to give that version four stars but the translation just wasn’t that great for me. It didn’t flow and there were some poor word choices.

Now, finally, I can give four stars to W S. Merwin’s version. This is how Gawain should read. A fast story with flowing language that doesn’t get in the way of the tale. I read this in one sitting and took time to glance at the Middle English on each facing page. A perfect companion for the evening. ( )
  drew_asson | Dec 3, 2020 |
Not going to lie my rating is probably very biased as Sir Gawain and the Green Knight has always been my favorite of the Arthurian Tales, but I really did like this particular translation.

I feel this translation really sticks to the idea that Sir Gawain is an honest knight. I also wasn’t as annoyed by the Lady of the court who “pursued” Gawain, some variations really lay that on heavy and this version didn’t do that.

Even up to the end Gawain is not happy with his actions and I have always admired that about him, and I think that’s why I love his tale so much.

I will say with this particular version, I love that the original Middle English was included side by side to the modern translated version of English today. It makes more of an eye opening experience into how each line was written. Some lines are easy to read and one who isn’t trained in Middle English could for the most part understand it, while other lines look so unreal and some training is clearly needed, haha. I truly enjoyed that little bit. ( )
  SweetKokoro | Jul 31, 2020 |
I would never have picked this up if it were not for a project, but I am glad I did. This medieval poem epic is truly that - epic. I was engaged in the story and there was even a twist that had be gasp audibly. This is the only translation I've read, but I really loved how Simon Armitage infused a little bit of modernity into the work. All in all, a fun read! ( )
  bookishtexpat | May 21, 2020 |
Viser 1-5 af 73 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (280 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Gawain Poetprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Pearl Poethovedforfatteralle udgaverbekræftet
Armitage, SimonOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Banks, Theodore HowardOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Borroff, MarieOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Burrow, J.A.Redaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Cooper, HelenIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Gardner, JohnOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Harrison, KeithOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Hicks-Jenkins, CliveIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Jones, GwynOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kirtlan, Ernest J.B.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kredel, FritzIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Lawrence, FredericIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Markus, ManfredRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Merwin, W. S.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Neilson, William AllanOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Raffel, BurtonOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Ridley, M. R.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Rieu, E. V.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Stone, BrianOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Tolkien, J. R. R.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Vantuono, WilliamOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Beslægtede film
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Priser og hædersbevisninger
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
To
My Lady of Dreams
My Wife
(Ernest Kirtlan edition)
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondeȝ and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erþe:
Once the siege and assault of Troy had ceased,
with the city a smoke-heap of cinders and ash,
the turncoat whose tongue had tricked his own men
was tried for his treason - the truest crime on earth.

(translated by Simon Armitage, 2007)
When the war and the siege of Troy were all over
and the city flattened to smoking rubble,
the man who'd betrayed it was brought to trial,
most certainly guilty of terrible crimes.

(translated by Bernard O'Donoghue, 2006)
After the battle and the attack were over at Troy,
The town beaten down to smoking brands and ashes,
That man enmeshed in the nets of treachery—the truest
Of men—was tried for treason; I mean

(translated by Keith Harrison, 1983)
Once the siege and assault had done for Troy,
And the city was smashed, burned to ashes,
The traitor whose tricks had taken Troy
For the Greeks, Aeneas the noble, was exiled

(translated by Burton Raffel, 1970)
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Please do not combine this work with the Sir Gawain and the Green Knight/Pearl/Sir Orfeo or any other omnibus work. Thank you.
Forlagets redaktører
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Bagsidecitater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (3)

Klassisk middelengelsk digt om ridderidealer.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (3.77)
0.5 1
1 21
1.5 9
2 66
2.5 7
3 241
3.5 60
4 378
4.5 32
5 240

W.W. Norton

2 udgaver af dette værk er udgivet af W.W. Norton.

Udgaver: 0393060489, 0393334155

Penguin Australia

Een udgave af denne bog er udgivet af Penguin Australia.

» Information om udgiveren

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 154,597,648 bøger! | Topbjælke: Altid synlig