Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States, Supplement II (1948)af H. L. Mencken
Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Belongs to SeriesThe American Language (Supplement II) Indeholdt iEr et supplement tilDistinctions
The DEFINITIVE EDITION OF The American Language was published in 1936. Since then it has been recognized as a classic. It is that rarest of literary accomplishments--a book that is authoritative and scientific and is at the same time very diverting reading. But after 1936 HLM continued to gather new materials diligently. In 1945 those which related to the first six chapters of The American Language were published as Supplement I; the present volume contains those new materials which relate to the other chapters. The ground thus covered in Supplement II is as follows: 1. American Pronunciation. Its history. Its divergence from English usage. The regional and racial dialects. 2. American Spelling. The influence of Noah Webster upon it. Its characters today. The simplified spelling movement. The treatment of loan words. Punctuation, capitalization, and abbreviation. 3. The Common Speech. Outlines of its grammar. Its verbs, pronouns, nouns, adjectives, and adverbs. The double negative. Other peculiarities. 4. Proper Names in America. Surnames. Given-names. Place-names. Other names. 5. American Slang. Its origin and history. The argot of various racial and occupational groups. Although the text of Supplement II is related to that of The American Language, it is an independent work that may be read profitably by persons who do not know either The American Language or Supplement I. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngenPopulære omslag
Google Books — Indlæser... VurderingGennemsnit:
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |
If you are of a sensitive nature, you might be offended by Mencken’s well-known bigotry, but he does not display it openly here. It is just occasionally slightly exposed. You might not even notice it unless you are an American of non-English ancestry.
Of some interest were:
Mencken explains the difference between the meaning of the expression to jew someone in the US and England on p. 124 (Who knew?).
There is a list of Americanisms that derive from commercial products. Some are surprising and some that anyone would have known in 1936 have disappeared, e.g. uneeda.
There is a list of common short words that were selected and used by newspaper editors for their headlines that sometimes popularized the word, e.g.
Ace. In the sense of expert or champion it came in during the World War. It has since been extended to mean any person who shows any ponderable proficiency in whatever he undertakes to do…
Blast. It has quite displaced explosion in headlines…
Car. It is rapidly displacing all the older synonyms for automobile, including even auto….
He discusses the creation of American verbs in various ways, e.g. to phone … to tiptoe (for to walk tiptoe) … to reminisce … to orate … to author, and others using -ize and a proper name which are now almost lost to us, e.g. to hooverize (introduced in 1917 and included in Webster’s New International Dictionary in 1934) and to oslerize appearing after a famous oration by Dr. William Osler in 1905.
Along with other true or pseudo-abbreviations Mencken mentions the American expression O.K., which he comments was already used internationally in 1936, and he discusses its various false origin histories.
There is an extensive discussion of the differences between American and English school terminology that I found useful since I never understand what it means if a character in a novel is in their third standard, or what the differences are among an usher, a master, a pro-chancellor, or a high steward.
Various American vs English euphemisms are mentioned including nerts that I mostly see in old comic strips, but was apparently very widely used in 1936. He mentions some odd euphemisms that have been used in newspapers where gonorrhea, syphilis, venereal, and even virgin were prohibited. In 1933 the new treatment of giving a patient malaria to treat tertiary syphilis was invented (the fever is beneficial; the inventor won the Nobel prize in Medicine). The New York Times spoke of it only as a dread form of insanity caused by a blood disease. Mencken tells us that in Appalachia and the Ozarks certain common words were avoided in every-day speech regardless of context. Examples include bed, tail and leg!
There is an interesting discussion of various expletives and the history of their development, e.g. hell and, in England, bloody.
In a fantastic discovery (!), I learned that the word insignia is, in Latin, the plural of insigne, and that it was formerly considered inappropriate to use insignia as a singular noun, much as some decry data or criteria as a singular. ( )