HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Have His Carcase af Dorothy L. Sayers
Indlæser...

Have His Carcase (udgave 1995)

af Dorothy L. Sayers

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
3,306713,958 (4)266
Kriminalroman. Harriet Vane finder i strandkanten liget af en russisk emigrant og professionel dansepartner på et badehotel. Peter Wimsey dukker op og søger at rede trådene ud.
Medlem:bess.glenn
Titel:Have His Carcase
Forfattere:Dorothy L. Sayers
Info:HarperTorch (1995), Mass Market Paperback, 448 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:Ingen

Work Information

Peter Wimsey vejrer mord af Dorothy L. Sayers

Nyligt tilføjet afWI, privat bibliotek, blanty, bobbedh, ckdstrider, octoberblanket, novembrance, ChrisByrd, Migraine42
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 266 omtaler

Engelsk (66)  Dansk (2)  Spansk (1)  Svensk (1)  Tysk (1)  Alle sprog (71)
Viser 2 af 2
England, 1931.
Forfatterinden Harriet Vane, 28 år, er taget på vandretur for at slippe lidt væk fra det hele. Hun er kommet sig ovenpå mordsigtelsen (Strong Poison). Hun har Peter Wimsey i baghovedet, men ikke for alvor.
På vandreturen støder hun på stranden på liget af en ung mand, der har fået skåret halsen over. Blodet er ikke koaguleret endnu, så mordet må lige være begået. Der er flere kilometer til næste landsby og det tager lang tid inden hun får tilkaldt politiet. På det tidspunkt er liget skyllet væk af tidevandet.
Peter Wimsey hører om det dagen efter og dukker op. Sammen undersøger de sagen i venlig forståelse med politiet og mens Peter stort set konstant frier til Harriet, der dog ikke vil vide noget af det.
Den døde hedder Paul Alexis og er gigolo i en danserestaurant, men måske også i forbindelse med andre russere via kodebreve. Han har fået skåret halsen over med en barberkniv, der ligger under ham og Harriet har taget den med, så Peter Wimsey går i gang med at efterspore den. Paul har haft en romance med en Mrs. Heldon, der ville gifte sig med ham og derved give ham adgang til en formue. Det gør det lidt svært at tro på selvmord, men Mrs. Heldons søn Henry, har jo til gengæld et glimrende motiv.
Mange dage senere driver liget i land og i et pengebælte finder man 300 pund i guldmønter.
Sagen er ved at drive Wimsey til vanvid, for alibier og tidsplaner ser ikke ud til overhovedet at stemme overens med hans ide om hvad der er foregået hvornår og selv om politiet giver ham ret i hans ideer, er de efterhånden ved at spekulere over om det alligevel ikke er selvmord.
Til sidst får Harriet Vane tænkt sig om og Paul har en lang sygehistorie, der passer med at han har haft blødersygdommen, dvs hans blod koagulerer ikke normalt og så kan findetidspunkt og dødstidspunkt pludseligt fint passe ind i Wimseys tidsplan. Om politiet så faktisk kan få nogen dømt på det grundlag, melder historien ikke noget om, men Henry Weldon og Mr og Mrs Morecampe er i hvert fald skyldige.
Undervejs er der også lidt med Playfair-krypterede breve, men det er bare en krølle.
I denne udgave indledes hvert kapitel med et citat fra T. L. Beddoes.
Glimrende historie med et ret fortænkt plot. ( )
  bnielsen | Aug 1, 2011 |
England, 1931.
Forfatterinden Harriet Vane, 28 år, er taget på vandretur for at slippe lidt væk fra det hele. Hun er kommet sig ovenpå mordsigtelsen (Strong Poison). Hun har Peter Wimsey i baghovedet, men ikke for alvor.
På vandreturen støder hun på stranden på liget af en ung mand, der har fået skåret halsen over. Blodet er ikke koaguleret endnu, så mordet må lige være begået. Der er flere kilometer til næste landsby og det tager lang tid inden hun får tilkaldt politiet. På det tidspunkt er liget skyllet væk af tidevandet.
Peter Wimsey hører om det dagen efter og dukker op. Sammen undersøger de sagen i venlig forståelse med politiet og mens Peter stort set konstant frier til Harriet, der dog ikke vil vide noget af det.
Den døde hedder Paul Alexis og er gigolo i en danserestaurant, men måske også i forbindelse med andre russere via kodebreve. Han har fået skåret halsen over med en barberkniv, der ligger under ham og Harriet har taget den med, så Peter Wimsey går i gang med at efterspore den. Paul har haft en romance med en Mrs. Heldon, der ville gifte sig med ham og derved give ham adgang til en formue. Det gør det lidt svært at tro på selvmord, men Mrs. Heldons søn Henry, har jo til gengæld et glimrende motiv.
Mange dage senere driver liget i land og i et pengebælte finder man 300 pund i guldmønter.
Sagen er ved at drive Wimsey til vanvid, for alibier og tidsplaner ser ikke ud til overhovedet at stemme overens med hans ide om hvad der er foregået hvornår og selv om politiet giver ham ret i hans ideer, er de efterhånden ved at spekulere over om det alligevel ikke er selvmord.
Til sidst får Harriet Vane tænkt sig om og Paul har en lang sygehistorie, der passer med at han har haft blødersygdommen, dvs hans blod koagulerer ikke normalt og så kan findetidspunkt og dødstidspunkt pludseligt fint passe ind i Wimseys tidsplan. Om politiet så faktisk kan få nogen dømt på det grundlag, melder historien ikke noget om, men Henry Weldon og Mr og Mrs Morecampe er i hvert fald skyldige.
Undervejs er der også lidt med Playfair-krypterede breve, men det er bare en krølle.
I den engelske udgave indledes hvert kapitel med et citat fra T. L. Beddoes, men det har oversætteren skrottet i denne udgave.

Glimrende historie med et ret fortænkt plot. ( )
  bnielsen | Jul 30, 2011 |
Viser 2 af 2
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (10 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Sayers, Dorothy L.primær forfatteralle udgaverbekræftet
Bayer, OttoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Bergvall, SonjaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Bleck, CathieOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Carmichael, IanFortællermedforfatternogle udgaverbekræftet
George, ElizabethIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Griffini, Grazia MariaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Heusden, Alfons vanOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Juva, KerstiOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Ledwidge, NatachaIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Marber, RomekOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Michal, MarieOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Næsted, HenningOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
The best remedy for a bruised heart is not, as so many people seem to think, repose upon a manly bosom.
[Author's Note] In 'The Five Herrings', the plot was invented to fit a locality; in this book, the locality has been invented to fit the plot.
[Introduction] I came to the wonderful detective novels of Dorothy L. Sayers in a way that would probably make that distinguished novelist spin in her grave.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
I have seen unpleasant cases, difficult cases, complicated cases, and even contradictory cases, but a case founded on stark unreason I have never met before.
'You mean,' went on Wimsey, 'that they think in clichés.'

'Eh?'

‘Formulae. “There's nothing like a mother's instinct” “Dogs and children always know.” “Kind hearts are more than coronets." “Suffering refines the character”—that sort of guff, despite all evidence to the contrary.'
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

Kriminalroman. Harriet Vane finder i strandkanten liget af en russisk emigrant og professionel dansepartner på et badehotel. Peter Wimsey dukker op og søger at rede trådene ud.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4)
0.5
1 2
1.5 1
2 17
2.5 12
3 110
3.5 43
4 326
4.5 42
5 173

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,395,490 bøger! | Topbjælke: Altid synlig