HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Twenty Love Poems and a Song of Despair:…
Indlæser...

Twenty Love Poems and a Song of Despair: Dual Language Edition (Twentieth Century Classics) (Spanish Edition) (original 1924; udgave 1993)

af Pablo Neruda, W.S. Merwin (Oversætter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
3,775583,294 (4.2)53
First published in 1924, Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada remains among Neruda's most popular work. Daringly metaphorical, these poems are based upon his own private associations. Their sensuous use of nature symbolism to celebrate love and to express grief has not been surpassed in the literature of our century. This edition offers the original Spanish text, with masterly translations by W.S. Merwin on facing pages.… (mere)
Medlem:edoc918
Titel:Twenty Love Poems and a Song of Despair: Dual Language Edition (Twentieth Century Classics) (Spanish Edition)
Forfattere:Pablo Neruda
Andre forfattere:W.S. Merwin (Oversætter)
Info:Penguin Classics (1993), Paperback, 96 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:Ingen

Work Information

Twenty Love Poems and a Song of Despair af Pablo Neruda (1924)

Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 53 omtaler

Engelsk (45)  Spansk (11)  Italiensk (1)  Norsk (1)  Alle sprog (58)
Viser 1-5 af 58 (næste | vis alle)
A little too short for my taste. I felt there wasn’t enough “poetical substance” to be consumed to give it justice on its own. There are some notable poems, however, that penetrate rather deep and are sensuously vivid. Perhaps I will prefer Neruda’s larger collections. ( )
  TheBooksofWrath | Apr 18, 2024 |
I'm not a huge fan of poetry but I enjoyed the design a lot (except the font choice) and the poems were interesting too. There are references to despair or at least sadness in each of these poems, despite the title. Each poem is printed in English on the right and the original Spanish on the left. I know enough Spanish to enjoy reading the originals, but with this kind of poetic language I would have been lost without the English side-by-side with the Spanish. I took my time reading it, using each poem and it's translation as a reset of my brain between chapters of a dense text I was reading. The language is flowing, if often mysterious. He seems to mentally live in the twilght of day, of life, Regarding the very pretty layout, the Spanish was printed in a font where some lower-case letters were hard to tell apart and that was not helpful given my incomplete knowledge of the language. For instance, the lower-case b and h were extremely close in appearance. In any case, as a non-poetry fan who is just open to reading anything, I recommend this collection for all readers. ( )
  jemmatcf | Jan 29, 2024 |
Neruda's most famous collection, published when he was nineteen. Sometimes beautiful and surprising, sometimes loud and bombastic. The poet still seems to be at the stage in his life when love is essentially the same thing as football, a competition between young men (involving a lot of shouting and posturing) that women are meant to watch from the sidelines. The women in these poems don't speak — he prefers them when they are silent: "Me gustas quando callas porque estás como ausente" — and they don't seem to exist much except as sets of body parts, not always flatteringly described ("Se parecen tus senos a los caracoles blancos"). There's no way of knowing whether the poems are about one specific woman, a series of women, or a completely abstract female figure. Possibly the last of these, given how often he talks about dolls and statues.

But the images are always breathtaking, even though Neruda draws them from a fairly narrow range (maritime stuff like waves, nets, harbours, anchors, lighthouses, seagulls and mooring lines; bees and butterflies; ears of corn; weather).

I suspect that these are poems that grow on you when you read them aloud just for the sound of the words, without thinking too much about what they are supposed to mean. ( )
  thorold | Jul 16, 2023 |
I recognize it's beloved, I guess it's just not my thing. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
I enjoyed this. The poems are beautiful and have such gorgeous imagery. However, only two poems really stood out to me. Overall, I would recommend for poetry fans, but I preferred 100 love sonnets. ( )
  queenofthebobs | Jan 19, 2023 |
Viser 1-5 af 58 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (103 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Pablo Nerudaprimær forfatteralle udgaverberegnet
Cartier-Bresson, HenriFotografmedforfatteralle udgaverbekræftet
Edwards, JorgeIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Merwin W. S.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Millais, John EverettOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Pol, Barber van deOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Prinsen, ErikOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Forward:  A friend of mine, a Catalan poet, has told me that he once heard Pablo Neruda read his poetry in Venezuela in the 1960's to an audience of well over six hundred people.
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (2)

First published in 1924, Veinte Poemas de Amor y una Cancion Desesperada remains among Neruda's most popular work. Daringly metaphorical, these poems are based upon his own private associations. Their sensuous use of nature symbolism to celebrate love and to express grief has not been surpassed in the literature of our century. This edition offers the original Spanish text, with masterly translations by W.S. Merwin on facing pages.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.2)
0.5 1
1 4
1.5 2
2 20
2.5 9
3 70
3.5 21
4 201
4.5 24
5 270

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,447,106 bøger! | Topbjælke: Altid synlig