HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Le Ton Beau De Marot: In Praise of the Music of Language (1997)

af Douglas R. Hofstadter

Andre forfattere: Clément Marot (Bidragyder)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
9191322,893 (3.98)29
Not Merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry - but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words. Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye. Villon's ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La disparition, Vikram Seth's Golden Gate. Horace's odes, and more. Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack. Up next to the human mind.… (mere)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 29 omtaler

Engelsk (11)  Italiensk (1)  Dansk (1)  Alle sprog (13)
Indeholder "Introduction: In Joy and in Sorrow", "Chapter 1: The Life in Rhymes of Clément Marot", "Poems I: Original and Literal", " A une Damoyselle malade (Clément Marot)", " To a Sick Damsel (D. Hofstadter)", " My Sweet Maid (D. Hofstadter)", " My Sweet/Cute [One] (Feminine) (D. Hofstadter)", " My Small Princess; Touchstones (D. Hofstadter)", "Chapter 2: For the Love of a Poem from Days Long, Long Gone", "Poems II: Gals and Trysts", " My Sweet Dear (D. Hofstadter)", " Cutie Pie (D. Hofstadter)", " Fairest Friend (Robert French)", " Fairest Friend (II) (Robert French)", "Chapter 3: How Jolly the Lot of an Oligoglot", "Poems III: Antique Airs", " To My Sweet (Melanie Mitchell)", " My Dear Sue (Melanie Mitchell)", " On Ye, Childe; On Ye, Child (D. Hofstadter)", " O My Sweet (D. Hofstadter/William Cavnar)", "Chapter 4: The Romantic Vision of Thought as Pattern", "Poems IV: Oklahoman", " Honey Bun (David Moser)", " Lover Mine (David Moser)", " Sugar Lump; Sugar Lump Flip Flop (David Moser/D. Hofstadter)", " Dearest Dear (David Moser)", "Chapter 5: Sparking and Sparkling, Thanks to Constraints", "Poems V: Sue Suite", " Sweet Sue (David Moser)", " Sweetmeat Sue (David Moser/D. Hofstadter)", " Meat-sweet Sue (David Moser/D. Hofstadter)", " Sweet Sue (II) (David Moser)", "Chapter 6: The Subtle Art of Transculturation", "Poems VI: Bold Ventures", " Love (Robert French)", " My Minion (Melanie Mitchell)", " Dear, Your Bard; Your Old Bard (O. B. Hardison/D. Hofstadter)", " Hey, Chick (Hugh Kenner), Good Morning, Little Hon' (Michael Kandel)", " Hi Toots! (Nancy Hofstadter)", "Chapter 7: The Nimble Medium-Hopping of Evanescent Essences", "Poems VII: A Gala of Gists", " Mots-clés marrants (Clément Marot); Fun Key-words (D. Hofstadter)", " Funky Words (D. Hofstadter)", " Funky Mots (Clément Marot/D. Hofstadter)", " Charms of Form (D. Hofstadter)", "Chapter 8: A Novel in Verse", "Poems VIII: Sassy City", " You My Sweet (D. Hofstadter)", " Pet of Mine (D. Hofstadter)", " Kiddo, Hi! (D. Hofstadter)", " Hurry, Love (D. Hofstadter)", " Pretty Dear (D. Hofstadter)", " Pretty One (D. Hofstadter)", "Chapter 9: A Vile Non-Verse", "Poems IX: Two Little Families", " My Petite (D. Hofstadter)", " My Pet, Eat (D. Hofstadter)", " Pal Petite (D. Hofstadter)", " Little Gem (D. Hofstadter)", " Little Gem, Gintle Gem (D. Hofstadter)", " Gentle Gem (D. Hofstadter)", "Chapter 10: On Words and Their Magical Halos", "Poems X: Struttin' My Stuff", " Goldilocks (D. Hofstadter)", " Turtle Dove (D. Hofstadter)", " My Wee One (D. Hofstadter)", " Babe o' Mine; Darlin' Mine (D. Hofstadter)", " Hey, Hot Lips! (D. Hofstadter)", " To a Damsel in Bed (D. Hofstadter)", " To the End (D. Hofstadter)", "Chapter 11: Halos, Analogies, Spaces, and Blends", "Poems XI: Hall of Mirrors", " Mia Adorato; My Dear Adored; My Cherie (Benedetto Scimemi/D. Hofstadter)", " Bambina Mia; My Sweet Bambino (Benedetto Scimemi/D. Hofstadter)", " Mia Cocò; O Pumpkin Mine (Alex Passi/D. Hofstadter)", " Kleines Mein; Fräulein Mine (Frank Rohde/D. Hofstadter)", " Angel Moi; My Angel; Angel Mine (Ariadna Solovyova/D. Hofstadter)", "Chapter 12: On the Conundrums of Cascading Translation", "Poems XII: Gallic Twists", " Salut, Ma Vieille; Old Gal, God Bless (François Récanati/D. Hofstadter)", " Mignonnette, Mignonnette (D. Hofstadter/D. Hofstadter)", " Mademoiselle (Antony Galton)", " My Mignonne (D. Hofstadter)", "Chapter 13: On Shy Translators and Their Crafty, Silent Art", "Poems XIII: Pushing the Envelope", " My Honey (John Saxon/D. Hofstadter)", " O Sweeting Mine (Anthony Guneratne)", " Yo There Dog! (Marek Lugowski)", "Chapter 14: On the Untranslatable", "Poems XIV: Quite Conceited", " Gentle Cow (Susan Wunder)", " 3-6-1-2 (William Marotti)", " So Long, Dad (Ian Gray)", "Chapter 15: on the Ununderstandable", "Poems XV: That Ol'sino Room", " My Nice (Systran)", " My Cute (Globalink Translation System)", " My Flapper(Candide)", " My Treasure (Zhang Jiaying)", " Sino Room (C. Marot/J. Searle/R. French/D. Hofstadter)", "Chapter 16: Ai Aims, Mt Claims, Sino-Room Flames", "Poems XVI: My Sweet Ones", " Mom in Yon (D. Hofstadter)", " Carol Dear (D. Hofstadter)", " Chickadee (Carol Hofstadter)", "Chapter 17: In Praise of the Music of Language", "Conclusion Le Tombeau de ma Rose", "Notes", "Bibliography", "Permissions and Acknowledgements", "Index".

En fantastisk tour-de-force gennem sprog, oversættelse, mening og betydning af ord. Varmt at anbefale. Det hele er sat i gang af et lille digt af Clement Marot, han engang er stødt på. ( )
  bnielsen | Sep 19, 2016 |
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Hofstadter, Douglas R.primær forfatteralle udgaverbekræftet
Marot, ClémentBidragydermedforfatteralle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
To M. & D.,

living sparks of their
Mommy's loving soul
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Picture Holden Caulfield all grown up, now a university professor, writing a book about translation.
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

Not Merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry - but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words. Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye. Villon's ballades, Nabokov's essays, Georges Perec's La disparition, Vikram Seth's Golden Gate. Horace's odes, and more. Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack. Up next to the human mind.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.98)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 6
2.5 1
3 13
3.5 9
4 46
4.5 3
5 39

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 203,232,550 bøger! | Topbjælke: Altid synlig