HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Nibelungenlied

af Anonymous

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler / Omtaler
2,899324,787 (3.79)1 / 57
No poem in German literature is so well known and studied in Germany and Europe as the 800-year-old Das Nibelungenlied. In the English-speaking world, however, the poem has remained little known, languishing without an adequate translation. This wonderful new translation by eminent translator Burton Raffel brings the epic poem to life in English for the first time, rendering it in verse that does full justice to the original High Middle German. His translation underscores the formal aspects of the poem and preserves its haunting beauty. Often called the German lliad, Das Nibelungenlied is a heroic epic both national in character and sweeping in scope. The poem moves inexorably from romance through tragedy to holocaust. It portrays the existential struggles and downfall of an entire people, the Burgundians, in a military conflict with the Huns and their king. In his foreword to the book, Michael Dirda observes that the story "could be easily updated to describe the downfall of a Mafia crime family, something like The Godfather, with swords." The tremendous appeal of Das Nibelungenlied throughout the nineteenth and twentieth centuries is reflected in such works as Richard Wagner's opera tetralogy Der Ring des Nibelungen, Fritz Lang's two-part film Die Nibelungen, and, more recently, J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings.… (mere)
  1. 120
    The Poetic Edda af Anonymous (andejons)
    andejons: Much of the story of Nibelungenlied is also told in the poetic Edda, but in considerably shorter form but with some extra material. There are also many points that differ.
  2. 50
    The Saga of the Volsungs af Anonymous (inge87)
  3. 50
    Sagnet om Sigurd og Gudrun af J. R. R. Tolkien (ed.pendragon)
    ed.pendragon: The German High Medieval version of the tale that Tolkien renders into English.
  4. 20
    Beowulf af Beowulf Poet (MissBrangwen)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

» Se også 57 omtaler

Engelsk (22)  Spansk (3)  Tysk (2)  Italiensk (1)  Finsk (1)  Fransk (1)  Svensk (1)  Hollandsk (1)  Alle sprog (32)
Viser 1-5 af 32 (næste | vis alle)
I enjoyed the late Cyril Edwards’ clear prose translation a lot. I know despite its title that this wasn’t Wagner’s principal source for The Ring, but fascinating to see how the narrative and characters here are represented in both narratives. Good introduction and notes. ( )
  djh_1962 | Jan 7, 2024 |
I tedeschi non sono proprio famosi per il loro umorismo. Certo se leggiamo ne I Nibelunghi il verso perché sempre la gioia si volge in dolore, possiamo anche capirne il motivo.

Sembra, infatti, che al di là dei ben noti temi della vendetta, dell'onore, del prestigio sociale, ci sia la convinzione di una inevitabile caduta dalle stelle alle stalle. All'inizio del poema, o comunque prima che un personaggio entri nelle vicende, tutti sono in uno stato di grazia: ricchi, amati, pieni di virtù e bellezza. Nel corso del poema, c'è chi perde l'oro dei Nibelunghi, chi diventa oggetto di un odio ferocissimo, chi è scosso da dubbi morali laceranti. Alla fine non vince nessuno se non la vendetta.

Un aspetto che mi ha colpito molto di questo poema epico è stato il mix di sentimenti contrastanti che i personaggi e le loro azioni scatenano nel lettore. Prendiamo Hagen: molte delle sue azioni sono orribilmente crudeli. Eppure non si può fare a meno di ammirarlo per il modo in cui affronta a testa alta il suo destino. Lo stesso si può dire di Crimilde.

È vero che I Nibelunghi trattano di due vicende riunite in un unico poema, ma che i personaggi non siano integerrimi aumenta la loro umanità, avvicinandoli dal mito al lettore. ( )
  lasiepedimore | Aug 30, 2023 |
I film rendono i classici più belli, mentre rovinano i libri fantasy. ( )
  Sara_Lucario | Oct 19, 2021 |
Una historia épica protagonizada por mujeres. ( )
  Marlluch | Jul 26, 2021 |
The original hardly bares any comparison to the Wagner Ring Cycle; it still has its own rustic charm, if by charm you mean more death than a typical Shakespearean tragedy.

None of the characters are very honorable and most seem to be driven by a certain brazen vindictiveness; the few points where bloodshed could have been avoided are abandoned almost as if driven on by an inevitable fate of doom.

An interesting historical read, but not one that will be in my top ten Medieval literature list. ( )
  MusicforMovies | May 24, 2021 |
Viser 1-5 af 32 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (107 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Anonymousprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Armour, MargaretOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Boehn, Max vonmedforfatternogle udgaverbekræftet
Dirda, MichaelForordmedforfatternogle udgaverbekræftet
Genzmer, FelixOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Hatto, A. T.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Haymes, Edward R.Introduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Härd, John EvertOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Horton, AliceOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Johnson, UweOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Krimpen, Jan vanBook Designer.medforfatternogle udgaverbekræftet
Legrand, EdyIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Lorenzo Criado, EmilioOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Lorenzo Criado, EmilioRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Lyy, ToivoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Mancinelli, LauraRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Mínguez, José MiguelOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Mowatt, D. G.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Pekonen, OsmoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Raffel, BurtonOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Schoenberner, FranzIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Schoenberner, FranzIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Sievers, EduardRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Simrock, KarlOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Sowinski, BernhardEfterskriftmedforfatternogle udgaverbekræftet
Vredendaal, Jaap vanOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
In old tales they tell us many wonders of heroes and of high courage, of glad feasting, of weeping and of mourning; and herein ye shall read of the marvellous deeds and of the strife of brave men. (Armour trans.)
We have been told in ancient tales many marvels of famous heroes, of mighty toil, joys, and high festivities, of weeping and wailing, and the fighting of bold warriors - of such things you can now hear wonders unending! (Hatto trans.)
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Information fra den tyske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

No poem in German literature is so well known and studied in Germany and Europe as the 800-year-old Das Nibelungenlied. In the English-speaking world, however, the poem has remained little known, languishing without an adequate translation. This wonderful new translation by eminent translator Burton Raffel brings the epic poem to life in English for the first time, rendering it in verse that does full justice to the original High Middle German. His translation underscores the formal aspects of the poem and preserves its haunting beauty. Often called the German lliad, Das Nibelungenlied is a heroic epic both national in character and sweeping in scope. The poem moves inexorably from romance through tragedy to holocaust. It portrays the existential struggles and downfall of an entire people, the Burgundians, in a military conflict with the Huns and their king. In his foreword to the book, Michael Dirda observes that the story "could be easily updated to describe the downfall of a Mafia crime family, something like The Godfather, with swords." The tremendous appeal of Das Nibelungenlied throughout the nineteenth and twentieth centuries is reflected in such works as Richard Wagner's opera tetralogy Der Ring des Nibelungen, Fritz Lang's two-part film Die Nibelungen, and, more recently, J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

The Nibelungenlied - LIMITED EDITIONS CLUB 1960 i Fine Press Forum

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.79)
0.5
1 3
1.5
2 11
2.5 3
3 73
3.5 19
4 84
4.5 6
5 61

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

Penguin Australia

Een udgave af denne bog er udgivet af Penguin Australia.

» Information om udgiveren

Yale University Press

2 udgaver af dette værk er udgivet af Yale University Press.

Udgaver: 030011320X, 0300125984

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 202,661,772 bøger! | Topbjælke: Altid synlig