HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

The Nine Tailors af Dorothy L. Sayers
Indlæser...

The Nine Tailors (udgave 1962)

af Dorothy L. Sayers

Serier: Lord Peter Wimsey (11)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler / Omtaler
4,3791162,647 (4.05)2 / 488
Kriminalroman hvori Lord Peter Wimsey må tilbringe nogle dage i en lille by i Sydengland. Kort efter sender præsten i byen bud efter ham, da man har fundet liget af en ukendt mand på kirkegården.
Medlem:cbl_tn
Titel:The Nine Tailors
Forfattere:Dorothy L. Sayers
Info:Harcourt Brace Jovanovich (1962), Hardcover
Samlinger:Dit bibliotek, Read in 2020
Vurdering:****
Nøgleord:mystery, Lord Peter Wimsey, England, bell ringing

Work Information

De ni klokkeslag af Dorothy L. Sayers

Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

» Se også 488 omtaler

Engelsk (114)  Spansk (1)  Svensk (1)  Dansk (1)  Alle sprog (117)
England, East Anglia, 1929/1930
Lord Peter Wimsey og hans tjener Bunter kører i grøften i snevejr nær kirken Fenchurch St. Paul. Der er influenzaepidemi og præsten har planer om en meget langvarig variationsringning - også kaldet vekselringning - med kirkens otte klokker ved nytår, så Wimsey kommer som kaldet.
Da ringningen er færdig, bliver præsten kaldt ud til Lady Thorpe, der er døende. Imens får Wimsey en flere år gammel historie om et juveltyveri i 1914. Lady Thorpe bliver begravet lørdag den 4. januar 1930 og til påske (sidst i april) dør hendes mand Sir Henry. Han ville begraves i samme grav som hustruen, men da graveren og hans hjælper om torsdagen stikker spaden i jorden finder de liget af en mand, der har været død i flere måneder.
Liget har fået ansigtet slået ind og begge hænder hugget af, så det kan ikke identificeres umiddelbart. Det gamle juveltyveri blev begået af en tyveknægt Cranton i ledtog med butleren Deacon. Wilbraham juvelerne blev aldrig fundet og da de ikke var forsikrede, følte Sir Henry sig forpligtet til at erstatte deres værdi, hvilket gjorde at arven efter ham og konen er ganske lille. Datteren Miss Hilary Thorpe på snart 15 år er ganske kvik og tager det ikke så tungt med hverken forældrenes død eller den diminutive arv. Hun finder et pudsigt brev i klokketårnet.
Lord Peter Wimsey var over nytåret indlogeret hos Mr og Mrs Venables og de har i mellemtiden opdaget at han er interesseret i kriminalsager, så de skriver til ham og han dukker straks op og begynder at undersøge sagen.
Han finder det klokkereb, liget har været bundet med, i en brønd. Og han finder et brev sendt poste restante fra Frankrig til en Paul Taylor. Politiet sporer brevet tilbage til en fransk gård, hvor konen genkender liget som sin mand.
Det er ikke Cranton, men politiet finder ham let, nu de ved at de skal lede efter ham. Han er meget syg, men skjuler alligevel noget for dem. Politiet finder ud af at den døde mand er Deacon, som man havde troet var død i England i 1918. Da Deacons kone Mary har giftet sig i mellemtiden, havde Deacon derfor en klemme på både hende og hendes nye mand Will Thoday, men de nægter at have dræbt Deacon. Det viser sig at Will tror det er hans bror James, der har gjort det. Og omvendt. Men ingen af dem har dræbt Deacon, selv om Will indrømmer at han har bundet Deacon og efterladt ham i klokketårnet.
Til sidst bliver sognet oversvømmet og Will drukner i forsøget på at hjælpe en anden. Kirkeklokkerne ringer alarm og det går op for Wimsey at det er klokkeringningen, der har slået Deacon ihjel.
Smykkerne er også fundet og Hilary ender med at arve både dem og hele Wilbraham formuen.

Glimrende fortælling hvor en masse ender samles på kyndig vis. Der er endda et helt lille afsnit om dræning, kanaler og sluseporte.
Oversættelsen er ikke perfekt, fx er smykket benævnt et halsbånd og ikke en halskæde. ( )
  bnielsen | Jul 22, 2011 |
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (13 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Dorothy L. Sayersprimær forfatteralle udgaverberegnet
Bayer, OttoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Bergvall, SonjaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Carmichael, IanFortællermedforfatternogle udgaverbekræftet
Damkoehler, KatrinaOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Eräpuro, AnnikaOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Francavilla, A. M.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
George, ElizabethIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Homeyer, HeleneOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Larsstuvold, RuneOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Ledwidge, NatachaIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Næsted, HenningOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Nielsen, HenningOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Paton Walsh, JillIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
704
By the Course Ends 64352
8th the Observation
Call her in the middle with a double, before, wrong and home. Repeated once.
Changes Rung
On an Old Theme
In Two Short Touches
And Two Full Peals
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
"That's torn it!" said Lord Peter Wimsey.
[Foreword] From time to time complaints are made about the ringing of church bells.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Five minutes' practice before the glass every day, and you will soon acquire that vacant look so desirable for all rogues, detectives and Government officials.
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

Kriminalroman hvori Lord Peter Wimsey må tilbringe nogle dage i en lille by i Sydengland. Kort efter sender præsten i byen bud efter ham, da man har fundet liget af en ukendt mand på kirkegården.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.05)
0.5
1 5
1.5 2
2 28
2.5 12
3 156
3.5 49
4 344
4.5 53
5 295

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,420,080 bøger! | Topbjælke: Altid synlig