Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... 170 Chinese Poemsaf Arthur Waley (Redaktør)
Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. One of the best works of translations from ancient Chinese poetry I've had the good fortune to stumble on. Beautiful moments in landscape observed well over a thousand years ago, and still shimmering in this English translator's verse from the early twentieth century. ( ) Published in 1918 when Waley was twenty-nine years old, his first translations of Chinese poetry still bear up under close scrutiny. It remains probably the best general anthology of Chinese poetry by a single translator in English. Waley's renderings are always serviceable, more often than not totally accurate, and often sublime. The introduction to part 1 gives a useful overview of the development of Chinese versification throughout its long history, and the introduction to part 2 contains a potted biography of the great Tang poet Bai Juyi. 'Above all, considering imagery to be the soul of poetry, I have avoided either adding images of my own or suppressing those of the original.' ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Notable Lists
This book ranges from the melancholy to the cheerful, and to poems full of nostalgia: they essentially deal with concrete, rather than abstract, conceptions. Poets included are Ch'u Yuan, writing in 300 BC, Mei Sheng and Fu I, and Po Chu-I who wrote in the ninth century. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngenPopulære omslag
Google Books — Indlæser... GenrerMelvil Decimal System (DDC)895.1Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages ChineseLC-klassificeringVurderingGennemsnit:
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |