HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Still Another Day

af Pablo Neruda

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
653404,773 (4.14)3
"Neruda's lyricism wakes us up, even in the face of death, to the connections we have with our land, inner and outer."--Los Angeles Times Book Review The first authorized English translation ofAún, considered among Neruda's finest long poems. More aware than ever of his imminent death, these 28 cantos--written during two intensely lyrical days--launch the poet on a personal expedition in search of his deepest roots. It is a soaring tribute to the Chilean people, their history and survival that invokes the Araucanian Indians, the conquistadors who tried to enslave them, folklore, the people and places of his childhood and the sights and smells of the marketplace. As in the best poetry, Neruda's particulars become profoundly universal. With an introduction by William O'Daly.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 3 omtaler

Viser 3 af 3
This small collection of Neruda's last words has great power, and the translation keeps that power while being close to a transliteration. Neruda weaves the imagery and themes of a lifetime together with local and national Chilean history to create poetry that is very personal yet universal. William O'Daly's translations retain that poetry as much as any translation can. Here is simplicity with heartbreaking truth:

y yo fui descubriendo, nombrando todas las cosas:
fue mi destino amar y despedirme

and I was discovering, naming all these things:
it was my destiny to love and say goodbye. ( )
  dasam | Mar 19, 2020 |
This is the first Pablo Neruda book I've read and I have to say I've come away impressed. Translations often come across as slightly stilted but perhaps thanks to William O'Daly Neruda's nuanced descriptions simply shimmer and the imagery is always original, the phrasing deft. If this is not even one of Neruda's greatest poems then all I can say is point me in the direction of his greatest. Maybe I'll re-evaluate my stance on this. ( )
  Salmondaze | Sep 5, 2015 |
A single long poem, forming Neruda's goodbye to Chile. I come out of it realizing that I don't know enough about the country to appreciate it — too much of it becomes little more than names that mean nothing to me — as well as appreciating just how much William O'Daly's translations did improve from this, his first volume of Neruda for Copper Canyon Press.

I assume that, had I known more of Chile, I'd have rated this higher. ( )
  g026r | Feb 8, 2011 |
Viser 3 af 3
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

"Neruda's lyricism wakes us up, even in the face of death, to the connections we have with our land, inner and outer."--Los Angeles Times Book Review The first authorized English translation ofAún, considered among Neruda's finest long poems. More aware than ever of his imminent death, these 28 cantos--written during two intensely lyrical days--launch the poet on a personal expedition in search of his deepest roots. It is a soaring tribute to the Chilean people, their history and survival that invokes the Araucanian Indians, the conquistadors who tried to enslave them, folklore, the people and places of his childhood and the sights and smells of the marketplace. As in the best poetry, Neruda's particulars become profoundly universal. With an introduction by William O'Daly.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.14)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 1
3.5 1
4
4.5
5 4

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,502,695 bøger! | Topbjælke: Altid synlig