På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Gennem sit arbejde som journalist får en ung, borgerligt opdraget kvinde øjnene åbnet for militærdiktaturets grusomheder i Chile. Sideløbende skildres den voksende kærlighed mellem hende og hendes kollega, en fotograf.
Allendes første romaner var stærkt optaget af den politiske situation i det Chile, som hun måtte flygte fra efter militærkuppet i starten af 1970’erne. I Åndernes hus udgjorde den en del af bagtæppet for familiekrøniken, og her er den en central del af en historie, der undersøger modstanden mod den etablerede undertrykkelse og hylder sandheden om fortidens forbrydelser som nøglen til social forandring.
Irene Beltran interesserer sig i udgangspunktet ikke for politik. Hun tilhører den privilegerede klasse under Pinochets diktatur, og hvis man kniber øjnene lidt i, er det ikke svært at se forbi undertrykkelsen. Det er faktisk meget nemt at koncentrere sig om arbejdet på et af landets førende ugeblade. Derhjemme er det fornemme hus indrettet som plejehjem i stueetagen for at holde den truende ruin fra døren. Som den sorgløse og kreative pige hun er, sørger Irene for at peppe deres hverdag op med små opmærksomheder.
Francisco Leal er også en rigtig helt. Hans familie er under berufsverbot på grund af faderens politiske engagement, og det er umuligt for ham at finde arbejde som psykolog. Det illegale arbejde, som vi ikke hører meget til, men som han er involveret i, kan han jo ikke leve af, men han er også fotograf, og derfor opsøger han ugebladet, hvor han kommer til at danne par med Irene.
En dag hører de historien om den unge bondepige Evangelina Ranquileo, der er begyndt at få mystiske anfald hver dag til middag. Hun falder i trance og kaster sig omkring som en besat, mens loftet drysser og servicet danser på bordene. Det er selvfølgelig en historie værd, og da de besøger familien dukker politiet op. Under anfaldet bliver den lokale kommandant ydmyget, og det sætter voldsomme begivenheder i gang. Pigen forsvinder, og da Irene og Francisco beslutter sig for at finde sandheden, kommer de på sporet af en grusom hemmelighed, der potentielt kan ryste regimet. Det er en helt ny verden, der åbner sig for Irene, og midt i afsløringerne og den politiske vækkelse vokser kærligheden mellem dem også frem.
Allende har aldrig været bange for at vække store følelser med kulørte virkemidler, men jeg synes ikke, at hun når helt i mål med historiefortællingen. Det gælder især i anden halvdel af bogen, hvor hun ikke giver sig tid til at udvikle historien gennem dialog og handling, men mere forfalder til at fortælle hvad der sker. Det er næsten som om, hun genfortæller en roman i stedet for at skrive den.
Kærlighed og mørke er kort sagt en roman med både gode og dårlige sider. Kærlighedshistorien fungerer, og det gør den første halvdel af plottet også. Allendes bud på den afgørende betydning faktisk at finde de forsvundne og opklare, hvordan de døde, mindede mig om Knoglekvinden af Clea Koff. Perspektivet kunne godt være foldet mere ud, og som sagt bliver den sidste halvdel af romanen desværre jabbet af. ( )
This is a novel about institutional violence, of the sort perpetrated by authoritarian states; it is about human rights and their loss, and the difficulty of documenting that loss, so as to move the collective conscience of the world.
Allende has married the world of magic and political evil most credibly.
Isabel Allende is a writer of deep conviction, but she knows that in the end it is people, not issues, who matter most. The people in Of Love and Shadows are so real, their triumphs and defeats are so faithful to the truth of human existence, that we see the world in miniature. This is precisely what fiction should do.
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Only love with its science makes us so innocent. - Violeta Parra
Tilegnelse
Information fra den italienske Almen Viden.Redigér teksten, så den bliver dansk.
”Questa è la storia di una donna e di un uomo che si amarono in pienezza, evitando così un'esistenza banale. L'ho serbata nella memoria affinché il tempo non la sciupasse ed è solo ora, nelle notti silenziose di questo luogo, che posso infine raccontarla. Lo farò per quell'uomo e quella donna che mi confidarono le loro vite dicendo: prendi, scrivi, affinché non lo cancelli il vento.”
I.A.
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
The first sunny day of spring evaporated the dampness that had accumulated in the soil through the winter months, and warmed the fragile bones of old people who now could stroll the gentle orthopedic paths of the garden.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
"This is the story of a woman and a man who loved one another so deeply that they saved themselves from a banal existence. I have carried it in my memory, guarding it carefully so it would not be eroded by time, and it is only now, in the silent nights of this place, that I can finally tell it. I do it for them, and for others who have confided their lives to me, saying: Here, write it, or it will be erased by the wind."
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
And in the years that followed, those words would point the way to their destinies: we will return, we will return....
Gennem sit arbejde som journalist får en ung, borgerligt opdraget kvinde øjnene åbnet for militærdiktaturets grusomheder i Chile. Sideløbende skildres den voksende kærlighed mellem hende og hendes kollega, en fotograf.
▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold
No library descriptions found.
▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
Irene Beltran interesserer sig i udgangspunktet ikke for politik. Hun tilhører den privilegerede klasse under Pinochets diktatur, og hvis man kniber øjnene lidt i, er det ikke svært at se forbi undertrykkelsen. Det er faktisk meget nemt at koncentrere sig om arbejdet på et af landets førende ugeblade. Derhjemme er det fornemme hus indrettet som plejehjem i stueetagen for at holde den truende ruin fra døren. Som den sorgløse og kreative pige hun er, sørger Irene for at peppe deres hverdag op med små opmærksomheder.
Francisco Leal er også en rigtig helt. Hans familie er under berufsverbot på grund af faderens politiske engagement, og det er umuligt for ham at finde arbejde som psykolog. Det illegale arbejde, som vi ikke hører meget til, men som han er involveret i, kan han jo ikke leve af, men han er også fotograf, og derfor opsøger han ugebladet, hvor han kommer til at danne par med Irene.
En dag hører de historien om den unge bondepige Evangelina Ranquileo, der er begyndt at få mystiske anfald hver dag til middag. Hun falder i trance og kaster sig omkring som en besat, mens loftet drysser og servicet danser på bordene. Det er selvfølgelig en historie værd, og da de besøger familien dukker politiet op. Under anfaldet bliver den lokale kommandant ydmyget, og det sætter voldsomme begivenheder i gang. Pigen forsvinder, og da Irene og Francisco beslutter sig for at finde sandheden, kommer de på sporet af en grusom hemmelighed, der potentielt kan ryste regimet. Det er en helt ny verden, der åbner sig for Irene, og midt i afsløringerne og den politiske vækkelse vokser kærligheden mellem dem også frem.
Allende har aldrig været bange for at vække store følelser med kulørte virkemidler, men jeg synes ikke, at hun når helt i mål med historiefortællingen. Det gælder især i anden halvdel af bogen, hvor hun ikke giver sig tid til at udvikle historien gennem dialog og handling, men mere forfalder til at fortælle hvad der sker. Det er næsten som om, hun genfortæller en roman i stedet for at skrive den.
Kærlighed og mørke er kort sagt en roman med både gode og dårlige sider. Kærlighedshistorien fungerer, og det gør den første halvdel af plottet også. Allendes bud på den afgørende betydning faktisk at finde de forsvundne og opklare, hvordan de døde, mindede mig om Knoglekvinden af Clea Koff. Perspektivet kunne godt være foldet mere ud, og som sagt bliver den sidste halvdel af romanen desværre jabbet af. ( )