HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Natura Morta: A Roman Novella

af Josef Winkler

Andre forfattere: Giuseppe Ungaretti (Poet)

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler
793338,463 (4.05)Ingen
White peaches, red broom, pomegranates tumbling down the escalator steps: with these delicately rendered details, Josef Winkler's Natura Morta begins. In Stazione Termini in Rome, Piccoletto, the beautiful black-haired boy whose long eyelashes graze his freckle-studded cheeks, steps onto the metro and heads toward his job at a fish stand in Piazza Vittorio Emanuele. The sights and sounds of the market, a mélange of teeming life amid the ever present avatars of death, is the backdrop for Winkler's innovative prose, which unfolds in a series of haunting images and baroque, luxuriant digressions with pitch-perfect symmetry and intense visual clarity. Reminiscent of the carnal vitality of Pasolini, and taking inspiration from the play between the sumptuous and fatal in the still lives of the late Renaissance, Natura Morta is a unique experiment in writing as stasis, culminating in the beatification of its protagonist. In awarding this book with the 2001 Alfred Döblin Prize, Günter Grass singled out Winkler's commitment to the writer's vocation and praised Natura Morta as a work of dense poetic rigor.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

Viser 3 af 3
Review published in Numéro Cinq: http://numerocinqmagazine.com/2014/02/02/the-flood-of-recollected-images-begins-...

Until recently, Anglophone readers wanting to investigate the fiction of Austrian writer Josef Winkler faced only one option: the exacting and elliptical novel The Serf (1987/1997; trans. Michael Mitchell). Published in English by Ariadne Press, The Serf joined Winkler's Flowers for Jean Genet (1992/1997; trans. Michael Roloff), his biographical and readerly homage to the French writer Jean Genet, whose influence is felt throughout Winkler's own fiction, as the only works available in English.

But the reader requires an immersive education in Winkler before undertaking The Serf. And even Flowers for Jean Genet, while critical to comprehending Winkler's aesthetic—his queer appropriation of high camp, religious and perverse imagery; and his homoeroticism (I would suggest, from Ronald Firbank as well)—fails to give the reader a cogent glimpse into his creative output, an oeuvre for which Winkler has garnered many accolades including the Alfred Döblin Award in 2001, the Grand Austrian State Prize in 2007, and the Georg Büchner Prize in 2008.

Luckily, two additional fictions by Winkler were published in the past year by Contra Mundum, When the Time Comes (1998/2013) and Natura Morta: A Roman Novella (2001/2014), both translated assiduously by Adrian West, who, to use his own words (as applied to Winkler's prose), is able to render the painstaking "visual detail" and "attention to the musicality of phrases" found in the original German texts with a skill that honors Winkler's writing as a "writing-against."

Winkler eschews a traditional plot; instead, narrative fragments work together by means of repetition to complicate his vision of modern life. But single scenes can also be understood on their own terms, if one considers the images and their relation to the overall thematics of the text.

Subtitled A Roman Novella, Natura Morta is less a novella than a series of poetic vignettes, a succession of glimpses of life around the Piazza Vittorio Emanuele in Rome where various figures appear, disappear, and then reappear: people "festooned" with commodified and locally popular "colorful plastic pacifiers"; "two teenaged Moroccan rent boys"; and a man whose "eyelids and eyelashes [are] painted black with mascara" and who is taunted with the homophobic "Sida!" There are plenty of "bloody chicken heads and yellow chicken feet" in the marketplace juxtaposed with iconographic images like "a doll of the Christ child" parked in bowl surrounded by "dried pineapples, dates, and figs" and "the Virgin Mary ... look[ing] over the fingertips of her clasped hands toward a box of Mon Chéri chocolates." These images constitute a fixed yet fluid tableau, a natura morta, a still life echoing its literal translation: dead nature.

Winkler is primarily concerned with the fig vendor's son Piccoletto, "[a] black-haired boy, around sixteen years old, whose long eyelashes nearly grazed his freckle-studded cheeks." Piccoletto's function is to join the seemingly disparate images of the city and its inhabitants in a way that allows Winkler to explore the religious history of Rome, particularly as it deviates from contemporary vice and greed. "Sacred kitsch" litters the city; the text works by juxtaposing religious iconography and a marketplace saturated with "one crucified Lord after another," juxtapositions that in turn inform and reflect the distorted sexualities, the myriad "perversions" and vices paraded before the reader and the young, impressionable Piccoletto: from "[t]wo nuns ... lick[ing] the chocolate toes of an ice cream bar shaped like a child's foot" to Michelangelo's Pietà, "framed with bulletproof glass," an icon fetishized by "[a] toothless Pole" with the desire "to clasp the mother of God in her fingers."

Winkler's imagistic prose shows debts to the cinema. In one scene, Piccoletto spies a videocassette of "the film Sciuscià by Vittorio de Sica ... [a]top the apricots and white peaches" carried in a plastic bag by an anonymous woman on a streetcar. This mention of de Sica's first major work as a director—filmed in 1946 and translated in English as Shoeshine—reveals how images in Winkler function similarly to those in a neorealist film; not only do many of the series of images contain potent mixtures of the sacred and the profane, but they overvalue the image itself (in its repetition and in its recurrence) in ways also reminiscent of auteurs such as Michelangelo Antonioni.

Winkler has likened his authorial role to that of a human camera[2]: he would undoubtedly have had Antonioni's famous montage of images in mind—I am thinking of Antonioni's L'Eclisse (1962), with its stress on images as storytelling vehicles—when compiling his own scenes of natura morta. Consider the following two passages:
A dog on its hind legs with a protuberant member snapped over and over at the small crucifix hanging from the wrist of an exhausted woman leaning with her eyes closed against the wall. A kneeling girl bumped her forearm against the thigh of a young monk holding a clear plastic bag of freshly watered cherries.
And:
Aroused, staring into the girl's leg holes and sniffing at her map, the boy [Piccoletto] bit down on his tongue, coated in bits of fruit bar, then stopped as he became aware of the taste of blood filling his mouth and glanced self-consciously as the mincing red feet of the pigeons. Piccoletto stood, daubed his lip with a handkerchief, passed the city map of Rome to the girl with the words "Mille grazie!" and looked for the toilet.
Winkler wants us to regard a teenaged boy, who is always "playing with his sex," as a Christ for our times, in a world comprised of tourists, clergy, tradespeople, sex workers, and drug addicts. The fragmentary glimpses of city life in Natura Morta are refracted through the sexualized consciousness of Piccoletto whose observation of two other boys "gnawing on a fig, fresh and purple" is followed up immediately by "[t]he two boys huddl[ing] together, whispering and giggling, eyeing Piccoletto's broad buttocks."

Even more crucial to Winkler's sexual vision of modernity is Piccoletto's interest in soliciting both male and female gazes, and how he can arouse and also express sexual interest across the gulf of gender. Winkler's aesthetic construction of modern-day Rome conjoins sex and the city, forcing individuals to confront the past in a present whose greed, lusts, and sensual pleasures—e.g., "Frocio wrapped fistfuls of ice chips in tin foil, pressing them into the form of a phallus, held the cold fetish at his hips, and squeezed the ice chips out of the tin foil in front of the fig vendor's son, as though releasing kilos of ejaculate"—contrast with the iconographic and architectural reminders of latter days: "a stone phallus" in the Piazza San Vittorio the scene where an ambulance "pick[s] up a young drug addict, passed out and foaming at the mouth"; "the exit of the papal tombs" of Saint Peter's Cathedral "leaking blood in the filthy streets," streets littered with pages of the Cronaco vera, "in which tragedies from throughout Italy—illustrated with hearses, eyewitnesses, chesty women, and Mafiosi...—are reported every week."

In contrast with Natura Morta's portraits of city life, Winkler's When the Time Comes takes rural Austria as its focus (Winkler's native Carinthia). But like Natura Morta, When the Time Comes centers on a young boy whose intellectual and sexual maturation are influenced by his attempts to compile the stories of those who have come before him. In When the Time Comes, the storyteller is "the bone collector" Maximilian, whose "black bone stock ... smell[s] of decay" and yet, because it contains the bones of the dead, has within it a history to decipher, record, fathom. Maximilian is Winkler's anchor point; other characters' stories are woven into his "clay vessel" of bones, creating a portrait of life in rural Austria spanning generations.

The town's pastor has erected a terrifying painting representing God's judgment at the town center, an icon that oversees the lives and deaths of the townspeople in a "town built in the form of a cross." It depicts a man "who dragged a life-sized statue of Jesus through the forest before the Second World War and threw it over a waterfall," causing Jesus to lose both arms; the painting shows the man's retribution in life, since he "lost his own arms in Hitler's war," and after, in the fires of Hell. The often vindictive Old Testament God's relationship with his flock, one built on fear as much as veneration, is a paradigm that repeats at the secular and personal levels. One is never free from one's history, and even rewriting history, placing bones upon bones—as is the bone collector's iterative, inscriptive task—cannot pry the individual from his or her community and the repressive social and religious structures of the past.

Winkler inverts the famous "begat" passages in the book of Genesis, opening the sections of When the Time Comes with his characters' often tragicomic deaths rather than with their births; because of this, their lives seem to take on a more purposeful and even allegorical meaning. For example,
Willibald, who had worked for decades in the Heraklith factory on the other bank of the Drava, was dead from long cancer. His hands in the air and his pants around his ankles, he stepped out of the bathroom and called [to his wife]: Hilde! Hilde! Help me! then fell over and died on the spot.
"Death is my life's theme," Winkler has stated, and its presence—impending or otherwise—is felt on every page of When the Time Comes.

Most of the narrative in When the Time Comes, however, is taken up with the story of two boys, Jonathan and Leopold, names that allude to religious and popular examples of queerness—the first, a reference to Jonathan's homoerotic relationship with David in the book of Samuel, and the second recalling Leopold of the Leopold and Loeb murder scandal in 1920s Chicago. It is typical of Winkler to fuse extremes: love alongside fear, pleasure alongside pain, and loyalty alongside greed: in this case, Jonathan and Leopold achieve an extreme jouissance combining pleasure (mutual masturbation) with pain (autoerotic asphyxiation):
The two boys tied the two ends of rope behind their ears and jumped into the emptiness, weeping and embracing, a few meters from the armless Christ who had once been rescued from a stream bed by the priest and painter of prayer cards. ... With their tongues out, their sexes stiff, their semen-flecked pants dripping urine, Jonathan in pajamas and Leopold in his quicklime-splattered bricklayer's clothes, they hung in the barn of the parish house until they were found by Jonathan's sixteen-year-old cousin...
Neither the bone collector Maximilian nor the townspeople condemn the boys for their homosexuality; instead, the townspeople grumble about the senseless act itself, not its queer connotations ("those two idiots who did away with themselves together!" in "this godless village"), and Jonathan's mother Katharina grants her dead child unearthly powers, certain that he will return like the resurrected Christ to be again among his family. Whereas "[i]n death they were separable," the intermingling of "their tears, their urine, and their sperm" in life had rendered them inseparable: they can now be mourned as individuals, despite the fact that, curiously, "Leopold was buried in Jonathan's death mask."

W. G. Sebald notes that Winkler's use of repetition points to something personal in his work, an act of self-definition that requires sifting through and making sense of one's origins:
"Josef Winkler's entire, monomaniac oeuvre ... is actually an attempt to compensate for the experience of humiliation and moral violation by casting a malevolent eye on one's own origins." If repetition is the sole way to work through trauma, as Freud has suggested, the rural portraits in When the Time Comes suggest that trauma is as endemic to everyday life as is a kind of quiet joy, and the ways in which collective and personal traumas are eventually reconciled with one another are mediations intrinsically bound to the storyteller's sociocultural function.

Sebald's remarks on Winkler's work also point to a moral complicity that individuals need to recognize, one that carries the weight of the past and also points toward a future—though, just what that future constitutes is bleakly uncertain. The teleological aim of the future, as Winkler sees, points only toward death. Thus, the reader meets each character in When the Time Comes at the moment of his or her death, the narrative then working backward through the character's life. Winkler's vision privileges the figure of the artist as conduit between past origins and present traumas, interpreting "the flood of recollected images [as it] begins," but just what the artist or storyteller figure does with these "bones" is undefined, as is who will replace Maximilian when his own time comes.

Like Sebald and like his own Austrian compatriots Peter Handke, Elfriede Jelinek, and Thomas Bernhard, Winkler flags memory and history—collective and individual—as inescapable traps that affect present experience. Winkler is concerned with the individual's role in history, how it is necessary to acknowledge complicity with the past, and how one must grapple with the external forces of inhumanity, greed, and immorality and ultimately reconcile with that past. And yet, while it is essential to remember the stories of the dead, sadly, we erase all memory of them before we have had time to absorb all that they can offer us:
Tomorrow morning or the day after, they will scrape it [candlewax] off with a kitchen knife and sweep it up with the leftover flowers strewn about, then there will be no more traces of a dead man in the house, the mourning house will smell no more of rotten flowers, burnt spruce twigs, and wax candles.
( )
  proustitute | Apr 2, 2023 |
W. G. Sebald apparently described Winkler's work as monomaniacal, but whoever reported that saying to the world got it wrong. I've only read two of Winkler's books (compared to 4.5 of Sebald's) and I'm pretty sure that in fact it was Winkler describing Sebald, not the other way round. Or, at least, it should have been.

But, armed with that Sebald quote, I came into NM expecting something just like 'When the Time Comes,' a book about how we're all ultimately just bones for the bone broth pot. To be flippant, this one is more about the meat than the bones, and "meat" said in many ways: avian, bovine, porcine, piscine, amphibian (i.e., much of the book takes place in the market at Piazza Vittorio Emanuele), old man, teenage girl, teenage boy, young child, nun, edible, sexual, and above all, meat worthy to be worshiped (much of the book takes place in the vicinity of St Peter's).

Like 'When the Time Comes,' NM is formally interesting--it is a still life, inasmuch as it starts off simply describing person after person, object after object. But where a lesser writer would have stuck with the conceit, Winkler fairly quickly gives up on it, and starts building character, and even, in a small way, plot--because literature, for better or worse, involves time passing. The language is repetitive, in a Bernhardian (i.e., it provides rhythm) and a Gaddisian (i.e., quasi-Homeric motifs are used to alert the reader to the identity of the person in question, and the details involved are astonishing) way.

Also, this was surprisingly heart-breaking and beautiful, whereas 'When the Time Comes' was unsurprisingly bleak and depressing. I'm glad to know that, despite the fact that we're all just overgrown children playing with our dummies, Josef thinks life is more or less worth living. Even if it's only made worthwhile by the sight of a young man's testicles dangling out of his yellow shorts. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
http://msarki.tumblr.com/post/72311597736/natura-morta-by-josef-winkler

Initially it must be noted that this Josef Winkler text reminds this reader of particularities similar to a film shot in long, still takes, at times moving in for a close-up of a somewhat remarkable occurrence, none of which would make the evening news but nonetheless important enough to encompass in total the first half of this very fine novella. Every scene focuses on some corner, bench, market kiosk, or alcove located in the vicinity of the park of Piazza San Vittorio. The main character is the fig vendor's son, Piccoletto, with the long black lashes who seems, as other Winkler characters are most often themselves wont to do, obsessed with his genitals and whether others are also noticing it too. Tiny inconsequential incidents occur simultaneously and often enough to resemble a compulsively detailed written report listing anything of note coming to the attention of the spectating author who seems to move about as if attached to the slowly swiveling camera that rolls along as an eavesdropping machine on its well-oiled and quiet dolly.

The sixteen-year-old fig vendor's son with the long black lashes, in a white Beatles T-shirt, stood in front of the streetcar just beside the conductor. When the teenager lifted his right hand to grab a handrail as the streetcar moved jerkily ahead, the young woman with the plastic bag of apricots & peaches glanced into his wooly armpit. Taking a step down in the doorway, squatting slightly, she bent forward, so that she could not only observe the boy's armpit but also smell his sweat.

The observer narrating these numerous events pays close attention to every detail imaginable within and throughout the vicinity of the park of Piazza San Vittorio. There are numerous characters coming and going, vendors and customers alike, and there is no lack it seems for something to say in noticing anything these occasions could deem remarkable on the page.

Near the entrance to the market bathrooms, Piccoletto pulled a splinter from the elbow of the alimentary owner's son and smeared his spit over his friend's wound.

And later, Piccoletto cuts his own head wide open on a fan blade rotating above the fish stall. His friend, the fish monger Principe, called Piccoletto a "bambino stupido" because of it. He continued waiting listlessly on customers the remainder of the day, head-stitched with bandaid, finally biting into a white peach while stroking his buttocks as a young, slim Chinese woman in peach-colored panty hose strolls past the fish stand.

When the now-doctored Piccoletto went to call his parents' house to report his injury, a girl in a skintight outfit stood in an open telephone booth stroking her genitals, which were visible through her tights, and told her listener she would be stepping off the train at nine in the evening at Stazione Centrale in Napoli. When she noticed that her aroused state had caught the eye of the young man with the bandaged forehead, she laughed & tugged several times at her yellow tights so he could better make out the swell of her labia.

Winkler certainly does love to play with himself and his characters. But what strikes me most of all in this text, even more than the obsession with sex, is the teeming life also engaged in the butchering of farm animals and fish, the hawking of these vendors' wares and their sales of bloodied flesh, the sweat and piss and blood of wounds to the head and otherwise. And then the almost spontaneous and accidental death of Piccoletto caught crossing the street in the rain in the commerce of procuring a daily pizza for his friend, the fat butcher, Frocio.

Frocio placed the point of the small, bloody filet knife with the curved blade against the belly of the fig vendor's son, pressed a ten thousand lire note into his hand and, pointing at the thick black cumulus cloud, ordered him — as everyday — to pick up a salami pizza at the nearby pizzeria for the fishmongers' midday meal.

And thus, in the pouring rain and speeding firetrucks our Piccoletto is no more, crushed and bloody broken, and the pages that follow describe in great detail the scrambling and stumbling fat Frocio as he carries the boy's limp body among the stalls and hanging carcasses of dead, or soon to be butchered flesh, and discarded heads of eels and fish, moldy peaches, yellow chicken's feet, flowers and eggs, scavenging rats and cats, and the butchers' blood-spattered aprons laid aside and behind the stands in the park of Piazza San Vittorio.

In the church where the requiem was read…sat Frocio, Principe, and countless other well-known faces from the market:...

It is true that the well-attended funeral service was vigilant in its mourning, and full of suffering for those who did survive his death. His fat friend Frocio, perhaps relying too much on heavy tranquilizers, wanders about in his short-sleeve shirt of blue and yellow butterflies aimlessly searching for a clod of fresh earth that should be discovered covering the newly dug grave of Piccoletto. And thus completes a novella written by none other than Josef Winkler which actually has, in fact and surprisingly, a beginning, middle, and an end. A novella rich in detail, exquisitely language-driven, and perhaps too real for most, but I would rather want us all to attempt, at least, to think otherwise. It is quite difficult to do justice to such a fine book as this is. Josef Winkler deserves a larger audience. ( )
1 stem MSarki | Jan 24, 2015 |
Viser 3 af 3
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (11 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Winkler, JosefForfatterprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Ungaretti, GiuseppePoetmedforfatteralle udgaverbekræftet
Bachmann, IngeborgTranslation of Poemsmedforfatternogle udgaverbekræftet
Banoun, BernardOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Göllner, ReginaOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Glad, Alf B.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Michels, HermannOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Sáenz, MiguelOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
West, Adrian NathanOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

White peaches, red broom, pomegranates tumbling down the escalator steps: with these delicately rendered details, Josef Winkler's Natura Morta begins. In Stazione Termini in Rome, Piccoletto, the beautiful black-haired boy whose long eyelashes graze his freckle-studded cheeks, steps onto the metro and heads toward his job at a fish stand in Piazza Vittorio Emanuele. The sights and sounds of the market, a mélange of teeming life amid the ever present avatars of death, is the backdrop for Winkler's innovative prose, which unfolds in a series of haunting images and baroque, luxuriant digressions with pitch-perfect symmetry and intense visual clarity. Reminiscent of the carnal vitality of Pasolini, and taking inspiration from the play between the sumptuous and fatal in the still lives of the late Renaissance, Natura Morta is a unique experiment in writing as stasis, culminating in the beatification of its protagonist. In awarding this book with the 2001 Alfred Döblin Prize, Günter Grass singled out Winkler's commitment to the writer's vocation and praised Natura Morta as a work of dense poetic rigor.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.05)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 3
3.5
4 3
4.5 1
5 3

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,454,610 bøger! | Topbjælke: Altid synlig