HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The House of Atreus

af Aeschylus

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler
421596,506 (4.08)Ingen
The House of Atreus, adapted by John Lewin was first published in 1966. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.This adaptation of the classic Greek trilogy is designed for contemporary stage presentation and is the version to be used by the Minnesota Theatre Company or its production of the work at the Tyrone Guthrie Theatre in Minneapolis. The volume provides the texts of the three plays, Agamemnon, The Libation Bearers, and The Furies, and, in addition, a director's introduction by Sir Tyrone Guthrie and an adapter's introduction by John Lewin.In his introduction, Guthrie points out that fidelity neither to the literal meaning of the original nor to the distinctive spirit of the Oresteia is necessarily the supreme virtue for a stage version of this work. In performance, he explains, the music of verse is almost as important in conveying its meaning as is the syntax, and thus this version, The House of Atreus, with its simple and lyrical choruses, has been created to provide an interesting and vivid dramatic vehicle.In a perceptive and illuminating discussion of the plays in his introduction, John Lewin demonstrates the need for the kinds of changes he has made in the scripts.… (mere)
Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

When I was very young, I was taken to some sort of open house at the Guthrie Theatre in Minneapolis, at which they discussed how they staged plays. One of the most frequently-mentioned was "The House of Atreus" -- the only one described in sufficiently vivid detail that I can still remember them talking about it. I was so young that I thought the "House" was an actual house, not a name for the sons and grandsons of Atreus, but I definitely came away with the impression that it was a really scary place.

I had that part right, because "The House of Atreus" is a translation, or perhaps one should say a re-imagining, of Aeschylus's Oresteia, the only Greek dramatic trilogy to survive to this day -- and perhaps the first true examination of what justice ought to mean. This rendering is definitely not a literal version; the title "The House of Atreus" was suggested by Sir Tyrone Guthrie to distinguish it from a more faithful Oresteia, and translator John Lewin admits that "this version is not a faithful and reverent subordination of the adapter's imagination to the letter of the original." He allows the "inescapable question... is it Aeschylus?"

In one sense, it is not. SItting down with the Loeb edition of Aeschylus makes it clear that Lewin's text often is not a direct translation of the Greek. Some of his changes have been suggested by sources; some are his alone. It is paraphrased, occasionally expanded, often shortened, and occasionally flat-out rewritten.

And yet, the purpose of drama is to be dramatic. The Oresteia is the first great work of drama in history. If you want to know exactly what it says, you read it, you don't enact it. To feel it, it has to be brought forward to today -- and, because it is so important a work, it's really important that people be willing to come and see the result. It seems to me that Lewin has succeeded. This adaption allowed the trilogy to be performed on a single stage in a single day. I never saw "The House of Atreus" played, but the translation is clear -- and if a six year old boy could come away scared just from a description of it, then it must have been a dramatic success indeed.
  waltzmn | Feb 23, 2014 |
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Aeschylusprimær forfatteralle udgaverberegnet
Guthrie, TyroneRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Lewin, Johnmedforfatternogle udgaverbekræftet
Morshead, E. D. A.medforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Death is a gentler lord than tyranny.
Sidste ord
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

The House of Atreus, adapted by John Lewin was first published in 1966. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.This adaptation of the classic Greek trilogy is designed for contemporary stage presentation and is the version to be used by the Minnesota Theatre Company or its production of the work at the Tyrone Guthrie Theatre in Minneapolis. The volume provides the texts of the three plays, Agamemnon, The Libation Bearers, and The Furies, and, in addition, a director's introduction by Sir Tyrone Guthrie and an adapter's introduction by John Lewin.In his introduction, Guthrie points out that fidelity neither to the literal meaning of the original nor to the distinctive spirit of the Oresteia is necessarily the supreme virtue for a stage version of this work. In performance, he explains, the music of verse is almost as important in conveying its meaning as is the syntax, and thus this version, The House of Atreus, with its simple and lyrical choruses, has been created to provide an interesting and vivid dramatic vehicle.In a perceptive and illuminating discussion of the plays in his introduction, John Lewin demonstrates the need for the kinds of changes he has made in the scripts.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.08)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 2
4.5
5 2

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,715,352 bøger! | Topbjælke: Altid synlig