HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Fugitive Pieces af Anne Michaels
Indlæser...

Fugitive Pieces (original 1996; udgave 1998)

af Anne Michaels

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler / Omtaler
2,740673,779 (3.77)1 / 383
En grs̆k arkŏlog prv̜er at genskabe drengen Jacobs tillid til tilvr̆elsen efter den jd̜iske families udryddelse. Poetisk og nn̆somt genoplives Jacob for senere at opn ̄et kosmopolitisk/kulturelt liv i USA.
Medlem:hbrealey
Titel:Fugitive Pieces
Forfattere:Anne Michaels
Info:Vintage Books USA (1998), Paperback, 304 pages
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:
Nøgleord:Ingen

Detaljer om værket

Fugitive Pieces af Anne Michaels (1996)

  1. 00
    Unter der Drachenwand: Roman af Arno Geiger (Florian_Brennstoff)
    Florian_Brennstoff: Die ganze Tragik und Trostlosigkeit des zweiten Weltkrieges und des Verfolgtseins, ihre sprachliche Wucht, das verbindet die beiden Bücher.
  2. 11
    Den engelske patient af Michael Ondaatje (wolfgrin)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

» Se også 383 omtaler

Engelsk (60)  Tysk (2)  Spansk (1)  Piratisk (1)  Dansk (1)  Fransk (1)  Hollandsk (1)  Alle sprog (67)
Er der virkelig brug for nye romaner om 2. verdenskrig og holocaust? Svaret må være ja, hvis de er lige så velskrevne og interessante som Anne Michaels poetiske fortælling om drengen Jakob Beer. Han undslipper mirakuløst nazisternes forfølgelse, men selv i eksilet mange år senere kan han ikke undslippe sine erindringer.

Jakob vokser op med sin jødiske familie i Polen. Han elsker sine forældre og ikke mindst storesøsteren Bella, der er en smuk og begavet pianist. Da landet bliver invaderet gør forældrene et fortvivlet forsøg på at gemme børnene, men Bella er blevet for stor til gemmestedet i væggen, da morderne endelig slår til. Fra sit skjul hører den syvårige Jakob, hvordan familien bliver slået ihjel. Vanvittig af sorg flygter han gennem den mørke nat, indtil han ved et tilfælde møder den græske arkæolog Athos, som smugler ham ud af Polen og tager ham med til den lille græske ø Zakynthos.

”Jeg var stadig lille nok til at forsvinde bag tapetet i skabet, når jeg pressede hovedet til siden mellem kvælende puds og bjælker så øjenvipperne skrabede imod.
Siden de minutter inde i væggen, har jeg forestillet mig at de døde mister alle sanser bortset fra hørelsen.
Den sprængte dør. Træ der blev revet af hængsler, knagende som is under råbene. Lyde der aldrig før var hørt, revet ud af min fars mund. Dernæst stilheden.” (s. 14.)

Jakob og Anthos resten af krigen i Grækenland, og Athos bliver en kærlig far for Jakob. Han introducerer ham til videnskab og litteratur, og han fylder en del af det hul, som tabet af forældrene har efterladt. Undervejs slår tyskerne også til mod de græske jøder, men Jakob formår igen at holde sig skjult. Da krigen endelig er ovre emigrerer de to til Toronto, hvor Athos er blevet ansat på universitetet.

Selv på den anden side af kloden, kan Jakob ikke undslippe fortiden. Han rammes af depressioner og føler et vældigt ansvar for at holde mindet om familien og alle de andre ofre i live. Den overvældende fortid fylder så meget, at det er med til at ødelægge forholdet til den udadvendte Alexandra. Fortvivlet rejser Jakob tilbage til Grækenland, og i Athos’ gamle hus er der alligevel noget, der forandrer sig. Han kan ikke slippe sine minder – og han vil heller ikke – men gradvist bliver de til et kreativt reservoir for hans digtning.

I anden del skifter fokus til Ben, der tilhører næste generation. Hans forældre har overlevet lejrene, og han er født i Canada, hvor de flyttede til kort efter krigen. Han plages ikke som Jakob af personlige erindringer, men familien kan alligevel ikke undslippe, hvad den har oplevet. Det følger hele tiden med, og faren svinger mellem angst, depression og en uimodståelig trang til at læse alt om det. Selv som voksen vakler Ben under familiens tunge arv, og da hans ægteskab begynder at slå revner beslutter han sig for at søge efter Jakob, som han kender perifært.

Michaels er også digter, og det sætter sit præg på romanen, der er skrevet i et billedmættet, poetisk sprog, der udstråler melankoli og smerte. Det er uundgåeligt, når historien er så forfærdelig, men det er også et sprog og en roman, der holder fast i glæden og skønheden ved livet. Der er så megen ondskab, men der er også kærlighed og hjælpsomhed. Flygtige stykker er tankevækkende bog, som bør nydes langsomt. ( )
  Henrik_Madsen | Dec 9, 2017 |
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

Belongs to Publisher Series

rororo (22242)
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Beslægtede film
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Priser og hædersbevisninger
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
For J
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
During the Second World War, countless manuscripts -- diaries, memoirs, eyewitness accounts -- were lost or destroyed. Some of these narratives were deliberately hidden--buried in back gardens, tucked into walls and under floors--by those who did not live to retrieve them.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
A parable: A respected rabbi is asked to speak to the congregation of a neighboring village. The rabbi, rather famous for his practical wisdom, is approached for advice wherever he goes. Wishing to have a few hours to himself on the train, he disguises himself in shabby clothes and, with his withered posture, passes for a peasant. The disguise is so effective that he evokes disapproving stares and whispered insults from the well-to-do passengers around him. When the rabbi arrives at his destination, he's met by the dignitaries of the community who greet him with warmth and respect, tactfully ignoring his appearance. Those who ridiculed him on the train realize his prominence and their error and immediately beg his forgiveness. The old man is silent. For months after, these Jews - who, after all, consider themselves good an pious men - implore the rabbi to absolve them. Finally, when almost a year has passed, they come to the old man on the Day of Awe when, it is written, each man must forgive his fellow. But the rabbi refuses to speak. Exasperated, they finally raise their voices: How can a holy man commit such a sin -- to withhold forgiveness on this day of days? The rabbi smiles seriously . "All this time you have been asking the wrong man. You must ask the man on the train to forgive you."
The night you and I met, Jakob, I heard you tell my wife that there's a moment when love makes us believe in death for the first time. You recognize the one whose loss, even contemplated, you'll carry forever, like a sleeping child. All grief, anyone's grief, you said, is the weight of a sleeping child.
She was stopping to say goodbye and was caught, in such pain, wanting to rise, wanting to stay.
My father said, 'That man is a Hebrew and he carries the pride of his people.' Later I learned that most of the men who worked at the docks in Salonika were Jews and that the yehudi mahallari, the Hebrew quarter, was built along the harbour.
Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You can choose your philosophy of translation just as you could choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both, like the immigrant, try to identify the invisible, what’s between the lines, the mysterious implications.”
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (1)

En grs̆k arkŏlog prv̜er at genskabe drengen Jacobs tillid til tilvr̆elsen efter den jd̜iske families udryddelse. Poetisk og nn̆somt genoplives Jacob for senere at opn ̄et kosmopolitisk/kulturelt liv i USA.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (3.77)
0.5 2
1 10
1.5 5
2 41
2.5 16
3 110
3.5 35
4 167
4.5 28
5 141

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 157,232,818 bøger! | Topbjælke: Altid synlig