Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... The Complete Story of the Grail (Arthurian Studies)af Chrétien de Troyes, Nigel Bryant (Translator.)
Ingen Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. Ingen anmeldelser
On the whole, reading Bryant's translation reminded me again how Chrétien's genius gave rise to varied levels of romance invention: the first continuator better than he is credited to be by early medievalists; Wauchier and Manessier less exciting, more workman-like but Gerbert a clever reader of Chrétien, capable of worthy reinventions (as demonstrated in Perceval's return to Gorneman's castle by a new grail-like object, the two buckets of life-giving balm). May more readers encounter these works and form their own opinions, thanks to Bryant's Complete Story of the Grail! Tilhører ForlagsserienArthurian Studies (82)
The mysterious and haunting Grail makes its first appearance in literature in ChreÌtien de Troyes' Perceval at the end of the twelfth century. But ChreÌtien never finished his poem, leaving an unresolved story and an incomplete picture of the Grail. It was, however, far too attractive an idea to leave. Not only did it inspire quite separate works; his own unfinished poem was continued and finally completed by no fewer than four other writers. The Complete Story of the Grail is the first ever translation of the whole of the rich and compelling body of tales contained in ChreÌtien's poem and its four Continuations, which are finally attracting the scholarly attention they deserve. Besides ChreÌtien's original text, there are the anonymous First Continuation (translated here in its fullest version), the Second Continuation attributed to Wauchier de Denain, and the intriguing Third and Fourth Continuations - probably written simultaneously, with no knowledge of each other's work - by Manessier and Gerbert de Montreuil. Two other poets were drawn to create preludes explaining the background to ChreÌtien's story, and translated here also are their works: The Elucidation Prologue and Bliocadran. Only in this, The Story of the Grail's complete form, can the reader appreciate the narrative skill and invention of the medieval poets and their surprising responses to ChreÌtien's theme - not least their crucial focus on the knight as a crusader. Equally, ChreÌtien's original poem was almost always copied in conjunction with one or more of the Continuations, so this translation represents how most medieval readers would have encountered it. Nigel Bryant's previous translations from Medieval French include Perlesvaus - the High Book of the Grail, Robert de Boron's trilogy Merlin and the Grail, the Medieval Romance of Alexander, The True Chronicles of Jean le Bel and Perceforest. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngen
Google Books — Indlæser... GenrerMelvil Decimal System (DDC)841.1Literature French French poetry Early French 842–1400LC-klassificeringVurderingGennemsnit:
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |