HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Kalevala : finsk folkdikt af Elias Lönnrot
Indlæser...

Kalevala : finsk folkdikt (original 1835; udgave 1999)

af Elias Lönnrot, Lars Huldén, Mats Huldén

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
2,357286,510 (4.16)72
The Kalevala is the great Finnish epic, which like the Iliad and the Odyssey, grew out of a rich oral tradition with prehistoric roots.During the first millenium of our era, speakers of Uralic languages (those outside the Indo-European group) who had settled in the Baltic region of Karelia, that straddles the border of eastern Finland and north-west Russia, developed an oral poetry that was to last into the nineteenth century.This poetry provided the basis of the Kalevala. It was assembled in the 1840s by the Finnish scholar Elias Lonnrot, who took `dictation' from the performance of a folk singer, in much the same way as our great collections from the past, from Homeric poems to medieval songs and epics, have probablybeen set down.Published in 1849, it played a central role in the march towards Finnish independence and inspired some of Sibelius's greatest works. This new and exciting translation by poet Keith Bosley, prize-winning translator of the anthology Finnish Folk Poetry: Epic, is the first truly to combine livelinesswith accuracy in a way which reflects the richness of the original.… (mere)
Medlem:Ostrobotnia
Titel:Kalevala : finsk folkdikt
Forfattere:Elias Lönnrot
Andre forfattere:Lars Huldén, Mats Huldén
Info:Stockholm : Atlantis
Samlinger:Kirjasto
Vurdering:
Nøgleord:2.1, skönlitteratur, kalevala, finland

Work Information

Kalevala af Elias Lönnrot (Author) (1835)

Nyligt tilføjet afPcqhCjjf, prengel90, wzrd517, Ljusberg, privat bibliotek, JennyOlson, KulshanCollege, Jannes
Efterladte bibliotekerTerence Kemp McKenna, Juice Leskinen, Thomas Mann
  1. 21
    The song of Hiawatha af Henry Wadsworth Longfellow (Michael.Rimmer)
    Michael.Rimmer: Longfellow used the Kalevala metre for The Song of Hiawatha. Both works in the epic tradition.
  2. 00
    The Book of Dede Korkut af Anonymous (CGlanovsky)
    CGlanovsky: national epics containing multiple tales more or less tangentially connected through a minstrel-figure
  3. 00
    Kullervo (sound recording) af Jean Sibelius (Michael.Rimmer)
  4. 00
    Kanteletar af Elias Lönnrot (Cecrow)
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 72 omtaler

Engelsk (25)  Fransk (1)  Svensk (1)  Finsk (1)  Alle sprog (28)
Viser 1-5 af 28 (næste | vis alle)
Surprisingly easy to read, once you get the pronunciations of the names and places. Each chapter clearly defined, the descriptions so vivid it's easy to depict in one's mind the characters and places. The pace of the poetry was a strong influence on Longfellow's Hiawatha, and the book influenced Tolkien, Sibelius, Michael Scott Rohan, David Allen Schlaefer, and Michael Moorcock. Also paintings in art; Akseli Gallen-Kallela, and Albert Edelfelt. I had the impression this might not be the best translation, having heard some of John Martin Crawford's translation which seems to incorporate the names more than this Keith Bosley translation(?)
Some of my notes from the book:
Air-daughter impregnated by the wind and sea. A bird laid it's neat upon her knee, which she jerked causing some eggs to break, and they became the sun, moon, stars, clouds, and earth. Air daughter created creatures, shaped the land. After thirty summers, she finally gave birth.
Väinämöinen (pronounced vine-a-moan-en) gets Sampsa Pellervoinen to sow the land. Everything grew except a rootless, shoot-less oak tree. The "Beast" out of the sea made a fire from the mowings and rakings of "five brides of the water", and an acorn grew out of the ashes to produce a giant oak tree, but it cut out the sunlight. V asked his mother to get the water-folk to cut down the tree. A man as tall as a man's thumb, clad in copper, came, then transformed into a giant, and cut the tree. Crops now flourished, except barley. V. Cleared some land, leaving a lone birch tree for birds to rest on, and planted the crop. Old woman of underground "soil-dame", and "Old Man keeper of the cloudy realm" helped the crops to grow.
▪️v sang songs of his memories. Joukahainen (pronounced yo-ka-hi-nen) was a Lappish lad who became jealous of v's singing and set out to meet v. And challenge him to a singing duel. J lost, and promised his own sister as a prize. J returns home weeping, but his own mother is delighted to have "a great man for my kin, a bold man for my stock". J's sister Aino (pronounced i-no) won't stop crying.
▪️Aino meets v whilst gathering sticks to make a broom. She wrenches her jewellery and ribbons off in anger and runs home crying. Her mother tells her that she kept the jewellery that the Moon-daughter and Sun-daughter made for her when she grew up, and gives them to a. A dresses in the jewellery and goes to the sea where she stays all night contemplating death and Tuonela (pronounced to-oh-nell-ah). In the morning she removes the jewellery and joins the maids bathing in the sea. News of her death is brought to a sauna full of maids by a talking hare "the fair has fallen to be sister to whitefish and brother to the fishes". The mother cried so much new rivers formed, new birches grew, three golden cuckoos called out from the new trees "love, bridegroom, joy", which hurt the mother even more.
▪️v upset, catches large salmon who reveals she is A, now daughter of Ahto (god of the sea) and tells him he will never have her, before escaping. V wishes his mother was alive, his mother replies that she is alive and he should go searching for a new bride.
v travels to northland and darkland on a stallion of straw, via Väino-land glades, heaths of Kalevala. J waited at various locations, in huts, lanes, acres, locally, then further away at headlands, capes, rapids, and holy stream, before seeing v approach on the calm sea from the east. J shot him with black worm poisoned arrows.
Mother forbade him to shoot her "brother-in-law's sister's son" because song would fall from the earth where it is more fitting than in the Dead Lands cabins of Tuonela. First two shots missed- shot the sky, then earth then the "blue elk's shoulder" causing v to dive/fall into the water, and the wind blew the sea washed the body away from land.
TUULIKKI means "little wind", is Finnish Goddess of forest creatures.
Marjatta (pronounced mar-ee-at-uh) & Herod ( )
  AChild | Dec 14, 2023 |
Beautiful oral culture and story, and very well translated. Introduced to this via Tolkien. ( )
  Mithril | Nov 7, 2021 |
I think this is one of those books that needs a few reads with a few years between them. It reminds me of the Odyssey quite a bit, and there are some obvious parallels in the story. It's wrong to think of this as a derivative work, though. It may share some style and elements with it, but the Kalevala is uniquely Finnish. If you are the type of person who enjoys this type of work then don't miss out. There's more than enough unique material to keep your attention.

I can't say much with confidence after this first reading, but I will make note of the really interesting spirituality of the book. While there are many vaguely Christian notions (and a few overt ones), there is still an incredibly strong sense of the earlier pagan animism that is beautifully tied up in it. For that aspect alone I think this book is worthy of a lot of attention from those of you who are interested in comparative religion. ( )
  jamestomasino | Sep 11, 2021 |
It is such a shame that not many people know about this book, as it is truly a hidden treasure.

I came to read the Kalevala because I am a Tolkien fan, and I wanted to get to know what was one of his favorite books and main sources of inspiration.

It is surprisingly easy to read if you have into account that it is an epic poem. I was immersed in this strange and fantastical world, and in the tragedy and poetry that it conveys. From what I saw in this poem, Finish mythology is very different from the other Scandinavian countries, although equally violent and dark.

The story starts with a competition between storytellers. How cool is that?

Hats off to the Portuguese translation, as it is easy to see all the love and dedication that was put into it. ( )
1 stem Clarissa_ | May 11, 2021 |
Although I clearly lack the language and culture to fully appreciate this collection of legend (or what have you), I found much of The Kalevala very intriguing. I liked best the exploits of Väinaöinen, as he set about doing...whatever it was he set about doing...but the craftsmanship and courtship of Ilmarinen also held some interest for me. I liked least the beginning (though, that may simply have been because I was coming upon something completely unknown and didn't yet know how to approach it) and the ending (a very bizarre tale that reeked of Christian allegory and which I think suffers from the melding of allusions).

I would like to read other translations. I really would like to read it in the original, but Finnish is somewhat far down on the list of languages I likely will never learn. ( )
1 stem octoberdad | Dec 16, 2020 |
Viser 1-5 af 28 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (65 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Lönnrot, EliasForfatterprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Itkonen-Kaila, MarjaOversættermedforfatteralle udgaverbekræftet
Bosley, KeithOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Branch, M. A.Introduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Branch, MichaelRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Ebbinge Wubben, J.C.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Friberg, EinoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Gallen-Kallela, AkseliIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Holzing, HerbertOmslagsfotograf/tegner/...medforfatternogle udgaverbekræftet
Huldén, LarsOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Huldén, MatsOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Johnson, Aili KolehmainenOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kirby, William ForsellOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kuusinen, Otto WilleForordmedforfatternogle udgaverbekræftet
Landström, BjörnIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Léouzon Le Duc, LouisOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Le Nobel, MiesOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Lord, Albert B.Forordmedforfatternogle udgaverbekræftet
Magoun, Francis PeabodyOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Originaltitel
Alternative titler
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
This is the extended second edition first published in 1849 and now commonly known as the "New Kalevala". Nearly all translations into foreign languages are based on this edition.
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC
The Kalevala is the great Finnish epic, which like the Iliad and the Odyssey, grew out of a rich oral tradition with prehistoric roots.During the first millenium of our era, speakers of Uralic languages (those outside the Indo-European group) who had settled in the Baltic region of Karelia, that straddles the border of eastern Finland and north-west Russia, developed an oral poetry that was to last into the nineteenth century.This poetry provided the basis of the Kalevala. It was assembled in the 1840s by the Finnish scholar Elias Lonnrot, who took `dictation' from the performance of a folk singer, in much the same way as our great collections from the past, from Homeric poems to medieval songs and epics, have probablybeen set down.Published in 1849, it played a central role in the march towards Finnish independence and inspired some of Sibelius's greatest works. This new and exciting translation by poet Keith Bosley, prize-winning translator of the anthology Finnish Folk Poetry: Epic, is the first truly to combine livelinesswith accuracy in a way which reflects the richness of the original.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (4.16)
0.5
1 3
1.5 1
2 9
2.5 1
3 23
3.5 11
4 69
4.5 14
5 88

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,232,162 bøger! | Topbjælke: Altid synlig