På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Den unge Ismaels eneste ønske er at blive hvalfanger. Sammen med sin indfødte ven får han hyre på en hvalfangerbåd med en gal kaptajn, hvis eneste mål er at få ram på den hvide dræberhval, Moby Dick.
knownever: A more enjoyable, shorter, and less allegorical story of sailing life, although there aren't any whales. The author of this one kind of looks down on whalers. All together a more jaunty sea tale.
GaryPatella: Compared to Moby Dick, The Confidence Man is a much lighter read. But after ploughing through Moby Dick, this may be a welcome change. It is not as profound, but you also don't have to struggle through any of it. This is worth reading.
WilfGehlen: Camus was greatly influenced by Melville and in The Myth of Sisyphus mentions Moby-Dick as a truly absurd work. Reading Moby-Dick with Camus' absurd in mind gives a deeper, and very different insight than provided by the usual emphasis on Ahab's quest for revenge.… (mere)
tootstorm: Melville's heir struggles to close his relationship to his preceding literary genius. Click the link above, read what you can, and get yourself hooked on one of the most critically-adored yet criminally-underread novels written in a century defined by self-analysis and experimentation.… (mere)
Oct326: "Qohelet" e "Moby Dick" sono due grandi libri, molto diversi ma con un tema in comune: l'inconsistenza, l'insignificanza e l'inutilità dell'agire umano al cospetto della natura e dell'universo.
Kald mig Ismael for en god begyndelse. Bladre bladre. Hvor bliver Dicken af? *** Sperm*Whale*Fishery*** Nu snart færdig. Æv. Jeg er ved at gå fra "løs fisk" til "fast fisk". Meget underholdende og godt fortalt. Denne bog, i dette udstyr og med den oversættelse og ekspressive illustrationer er hval-fed verdenslitteratur. Lige nu ville jeg håbe på, der var trehundrede sider tilbage, isf de kun godt hundrede. S.W.F. Hvaletiders bedste lystfiskerløgnehistorie - nu er jeg færdig. Længe tid undervejs, men ikke kun langtidslæsning - også med en lille afstikker undervejs til Forbandede ungdom. Mellemlæsningen drukner på mange måder i den omsluttende hvalbøf. Og hvad er det så, der gør denne bog til noget særligt (hvad den er) og forfatteren med ét til en af mine yndlingsforfattere (hvad han så nu er - efter treårstogtet mod Leviathanen)? Godt spørgsmål! Læs selv! Mængden af sperm og tran og saltede sider er en stor del af forklaringen - og ikke en side for meget. En overraskelse for mig dog - i al min stundom uvidenhed - at Melville er så humoristisk i sin tilsyneladende knastørre alvidenhed. Godt hjulpet på vej (i min perception) af Boisens (som altid) fremragende gode måde at oversætte på. Hurra. ( )
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Call me Ishmael. Some years ago — never mind how long precisely — having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world.
Citater
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
I’ll try a pagan friend, thought I, since Christian kindness has proved but hollow courtesy.
...so at nightfall, the Nantucketer, out of sight of land, furls his sails, and lays him to his rest, while under his very pillow rush herds of walruses and whales.
...Heaven have mercy on us all—Presbyterians and Pagans alike—for we are all somehow dreadfully cracked about the head, and sadly need mending.
‘Whale-balls for breakfast—don’t forget.’ (Stubb, second mate)
And with what quill did the Secretary of the Society for the Suppression of Cruelty to Ganders formally indite his circulars? It is only within the last month or two that that society passed a resolution to patronize nothing but steel pens.
The urbane activity with which a man receives money’s really marvelous, considering that we do earnestly believe money to be the root of all earthly ills, and that on no account can a moneyed man enter heaven.
But soon I found that there came such a draught of cold aur over me from under the sill of the window, that this plan would never do at all, especially as another current from the rickety door met the one from the window, andboth together formed a series of small whirlwinds in the immediate vicinity of the spot where I had thought to spend the night.
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
The second day, a sail drew near, nearer, and picked me up at last. It was the wandering Rachel, still looking for her missing children. But she found only me, Ishmael, another orphan.
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Please do not combine adaptations or abridged editions of Moby Dick with unabridged versions. Versions aimed at children are normally abridged editions and should not be combined here. Also, books ABOUT Moby Dick (such as study guides) should not be combined with the unabridged nor the abridged novel. Please keep such books as an independent work.
The ISBN 9025463312 is shared with a different work.
The Penguin Classics 150th Anniversary Ed (ISBN 0142000086) is not abridged, although that word has appeared in some user's data.
Norton Critical editions, Longman Critical editions and other scholarly editions should not be combined with the unabridged novel. The scholarly-type editions contain much additional material so they should be considered as separate works.
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen VidenRedigér teksten, så den bliver dansk.
Den unge Ismaels eneste ønske er at blive hvalfanger. Sammen med sin indfødte ven får han hyre på en hvalfangerbåd med en gal kaptajn, hvis eneste mål er at få ram på den hvide dræberhval, Moby Dick.
▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold
No library descriptions found.
▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
*** Sperm*Whale*Fishery***
Nu snart færdig. Æv. Jeg er ved at gå fra "løs fisk" til "fast fisk". Meget underholdende og godt fortalt. Denne bog, i dette udstyr og med den oversættelse og ekspressive illustrationer er hval-fed verdenslitteratur. Lige nu ville jeg håbe på, der var trehundrede sider tilbage, isf de kun godt hundrede.
S.W.F.
Hvaletiders bedste lystfiskerløgnehistorie - nu er jeg færdig. Længe tid undervejs, men ikke kun langtidslæsning - også med en lille afstikker undervejs til Forbandede ungdom. Mellemlæsningen drukner på mange måder i den omsluttende hvalbøf.
Og hvad er det så, der gør denne bog til noget særligt (hvad den er) og forfatteren med ét til en af mine yndlingsforfattere (hvad han så nu er - efter treårstogtet mod Leviathanen)?
Godt spørgsmål! Læs selv! Mængden af sperm og tran og saltede sider er en stor del af forklaringen - og ikke en side for meget.
En overraskelse for mig dog - i al min stundom uvidenhed - at Melville er så humoristisk i sin tilsyneladende knastørre alvidenhed. Godt hjulpet på vej (i min perception) af Boisens (som altid) fremragende gode måde at oversætte på.
Hurra. (