HjemGrupperSnakMereZeitgeist
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.
Hide this

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

The Poems of Catullus

af Gaius Valerius Catullus

Andre forfattere: Se andre forfattere sektionen.

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
2,518244,209 (4)27
Catullus, who lived during some of the most interesting and tumultuous years of the late Roman Republic, spent his short but intense life (?84-54 B.C.E.) in high Roman society, rubbing shoulders with various cultural and political luminaries, including Caesar, Cicero, and Pompey. Catullus's poetry is by turns ribald, lyric, romantic, satirical; sometimes obscene and always intelligent, it offers us vivid pictures of the poet's friends, enemies, and lovers. The verses to his friends are bitchy, funny, and affectionate; those to his enemies are often wonderfully nasty. Many poems brilliantly evoke his passionate affair with Lesbia, often identified as Clodia Metelli, a femme fatale ten years his senior and the smart, adulterous wife of an arrogant aristocrat. Cicero later claimed she poisoned her husband. This new bilingual translation of Catullus's surviving poems by Peter Green is fresh, bawdy, and utterly engaging. Unlike its predecessors, it adheres to the principle that the rhythm of a poem, whether familiar or not, is among the most crucial elements for its full appreciation. Green provides an essay on the poet's life and literary background, a historical sketch of the politically fraught late Roman Republic in which Catullus lived, copious notes on the poems, a wide-ranging bibliography for further reading, and a full glossary.… (mere)

Ingen.

Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 27 omtaler

Engelsk (17)  Spansk (4)  Italiensk (2)  Portugisisk (1)  Alle sprog (24)
Viser 1-5 af 24 (næste | vis alle)
Leisure, Catullus, is dangerous to you: leisure
urges you into extravagant behavior:
leisure in time gone by has ruined kings and
prosperous cities.


Green's translation is admirable and very readable, but I found myself not particularly taken with Catullus's work. There are many fine poems, most especially the longer epyllions in the middle (64!), but I found myself mostly indifferent to some of the shorter works. Green's notes were often more interesting than the poems themselves ― the drama of the context was often rich. Overall, I enjoyed the collection but will probably not reread anytime soon. ( )
  drbrand | Jun 8, 2020 |
This is an excellent translation. ( )
  seshenibi | May 3, 2020 |
regalo di Franco
  Carboni | Mar 8, 2019 |
Introduction by David Lattimore; published by Roger L. Michel, Jr., for the COV; one of 277 copies
  ajapt | Dec 30, 2018 |
POEMAS CATULO - ELEGÍAS TIBULO

392 página

Este volumen reúne los versos de dos de los tres grandes poetas elegíacos romanos (el otro es Propercio, a quien se ha dedicado otro tomo de esta colección). Catulo (Verona, h. 84-h. 54 a.C.) fue, además, el creador de este género. De familia rica, viajó en su juventud a Roma, donde se introdujo en los círculos literarios de los que darían en llamarse neotéricos o novi poetae («nuevos poetas»), quienes tomaron como modelos no a sus antepasados romanos, sino a Calímaco y a los poetas griegos helenísticos, así como a líricos de siglos anteriores como Safo. Lo poco que sabemos de él es lo que revelan sus poemas, y lo principal de esto es su tempestuosa y apasionada relación con una mujer casada y bien situada, a la que se dirige con el nombre de Lesbia, pero que debió de llamarse Clodia en realidad. Catulo le dedica veinticinco poemas que abarcan todas las variantes del proceso amoroso, con múltiples y extremados altibajos. Estos poemas son los que más se recuerdan de su producción, que también incluye piezas de índole diversa (incidentes de la vida diaria, sátiras, críticas políticas, epitalamios...).

Albio Tibulo (h. 55-19 a.C.), al parecer un importante caballero romano, se distinguió también en el cultivo de la poesía elegíaca. Amigo de Horacio y Ovidio, compuso dos libros de elegías, predominantemente amorosas, dedicadas a Delia (pseudónimo de Plania), a un muchacho (Marato) y a una chica (Némesis). Tibulo exaltó el amor romántico y apasionado, así como la bondad de la vida en el campo, y dedicó varios versos a su amistad con el gran político M. Valerio Mesala Corvino (al que probablemente acompañara en varias campañas). Su poesía pone de manifiesto delicadeza de sentimientos, cultura sin ostentación y buen gusto, así como un fino sentido del humor.

FRAGMENTO:

Vivir, Lesbia, y amar. Vamos a ello.
Los chismes de los viejos amargados
nos tienen que importar menos que nada.
Puede ponerse el sol, salir de nuevo,
pero la breve luz de nuestros días
una vez que se apague será noche
que habremos de dormir, interminable.
Dame mil besos ya, dame cien luego,
y más tarde otros mil y otra centena,
y mil más y cien más todos seguidos,
y, al fin, cuando sumemos muchos miles,
los desordenaremos. Ni siquiera
nosotros lo sepamos. Que no pueda
un envidioso echarnos mal de ojo
si conoce el total de nuestros besos".
  FundacionRosacruz | Mar 8, 2018 |
Viser 1-5 af 24 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere (134 mulige)

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Catullus, Gaius ValeriusForfatterprimær forfatteralle udgaverbekræftet
Dunn, DaisyOversætterhovedforfatternogle udgaverbekræftet
Albrecht, Michael vonRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Ceronetti, GuidoOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Copley, Frank O.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Copley, Frank O.Introduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Gentleman, DavidOmslagsdesignermedforfatternogle udgaverbekræftet
Goold, G.P.Redaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Gregory, HoraceOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Gregory, HoraceIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Helm, RudolfOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Kemppinen, Jukka(KääNt.).medforfatternogle udgaverbekræftet
Lee, GuyOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Michie, JamesOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Miró, MònicaForordmedforfatternogle udgaverbekræftet
Mulroy, DavidOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Myers, ReneyRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Ormsby, Robert J.Oversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Quinn, KennethRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Rowland, RobertIntroduktionmedforfatternogle udgaverbekræftet
Seva, AntoniRedaktørmedforfatternogle udgaverbekræftet
Vergés, JosepOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Whigham, PeterIllustratormedforfatternogle udgaverbekræftet
Whigham, PeterOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige steder
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Priser og hædersbevisninger
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Indskrift
Tilegnelse
Første ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Catullus could easily have suffered the fate of his friends Calvus and Cinna: his work, like theirs, could have survived only fractionally in a few wretched fragments quoted by grammarians. But the Gods decreed otherwise—or, quite simply, we were lucky. One manuscript of his poems, complete save for some dozen gaps of a line or more, was brought to his home town of Verona ‘from a far frontier’, as an epigram attached to it recorded, at the very beginning of the fourteenth century. This MS is known as V, short for codex Veronensis. A little later a copy of V was made, perhaps by Petrarch; this copy is known as X. V and X have both disappeared, but about 1375 another copy of V was made; this is now in the Bodleian Library at Oxford and is therefore known as O (codex Oxoniensis).

[From Lee's Introduction]
Cui dono lepidum nouum libellum
arida modo pumice expolitum?

[From Catullus' original Latin]
Whom do I give a neat new booklet
Polished up lately with dry pumice?

[From Lee's translation]
Citater
Sidste ord
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originalsprog
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk (4)

Catullus, who lived during some of the most interesting and tumultuous years of the late Roman Republic, spent his short but intense life (?84-54 B.C.E.) in high Roman society, rubbing shoulders with various cultural and political luminaries, including Caesar, Cicero, and Pompey. Catullus's poetry is by turns ribald, lyric, romantic, satirical; sometimes obscene and always intelligent, it offers us vivid pictures of the poet's friends, enemies, and lovers. The verses to his friends are bitchy, funny, and affectionate; those to his enemies are often wonderfully nasty. Many poems brilliantly evoke his passionate affair with Lesbia, often identified as Clodia Metelli, a femme fatale ten years his senior and the smart, adulterous wife of an arrogant aristocrat. Cicero later claimed she poisoned her husband. This new bilingual translation of Catullus's surviving poems by Peter Green is fresh, bawdy, and utterly engaging. Unlike its predecessors, it adheres to the principle that the rhythm of a poem, whether familiar or not, is among the most crucial elements for its full appreciation. Green provides an essay on the poet's life and literary background, a historical sketch of the politically fraught late Roman Republic in which Catullus lived, copious notes on the poems, a wide-ranging bibliography for further reading, and a full glossary.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Quick Links

Populære omslag

Vurdering

Gennemsnit: (4)
0.5 1
1
1.5 1
2 8
2.5 1
3 44
3.5 13
4 85
4.5 10
5 68

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 154,601,965 bøger! | Topbjælke: Altid synlig