Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... Letters to Friends, Family and Editors (1959)af Franz Kafka
Ingen Indlæser...
Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse
Collected after his death by his friend and literary executor Max Brod, here is a treasure trove of Kafka's letters from his years as a student in Prague in the early 1900s to his final months in the sanatorium near Vienna where he died in 1924. They include charming notes to school friends; fascinating accounts to Brod about his work in its various stages of publication; correspondence with his publisher, Kurt Wolff, about manuscripts in progress, suggested book titles, type design, and late royalty statements; revealing exchanges with other young writers of the day, including Martin Buber and Felix Weltsch, on life, literature, and girls; and heartbreaking reports to his parents, sisters, and friends on the declining state of his health in the last months of his life. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngenPopulære omslag
Google Books — Indlæser... GenrerMelvil Decimal System (DDC)833.912Literature German literature and literatures of related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1900-1945LC-klassificeringVurderingGennemsnit:
|
De brieven van Kafka, aan Max Brod, Robert Klopstock, Oskar Baum, ... en nog een veelheid aan andere personages (behalve Felice - niet erg, we hebben ook het boek Letters to Felice ...) zijn niet van die aard om je een lelijke uitgave te doen vergeten: meer dan bespiegelingen over het leven, de wereld, de literatuur, collega-schrijvers, ... zijn deze brieven gevuld met mededelingen - de gezondheid, het gewicht, de temperatuur, het eten, de post, ... uitzonderlijk heeft Kafka het over de boeken die hij las (en wij niet natuurlijk), of artikels in kranten ... haast nooit over zijn eigen werk, ...
Wat we in andere schrijverscorrespondenties (en zeker met uitgevers) zo boeiend vinden: het onderhandelen over de wijze van uitgave, over vertalingsrechten, over contracten voor nieuw werk, over titels en covers, ... ontbreekt bijna volledig. (Slechts in 2 of 3 brieven heeft Kafka het over de volgorde van enkele verhalen, éénmaal drukt hij zijn uitgever op het hart vooral geen afbeelding van een insekt te gebruiken voor De metamorfose, eenmaal laat hij weten dat de Hongaarse vertaling van zijn werk door Klopstock dient te gebeuren en niet door Sandor Marai, ...) Ook het zoeken van de schrijver: de onderwerpen, de vorm, ... zijn we in deze brieven, behalve in enkele korte - en vaak lovende - besprekingen van het werk van Max Brod, niet tegengekomen.
Natuurlijk blijft er ook zonder al die dingen genoeg over om een beeld te krijgen van Kafka: een zieke man vol humor, die iedereens grote broer lijkt te (willen) zijn.
Maar het boek nodigde me niet uit de man verder uit te graven, om elk woord te wegen. De grappen misten daardoor doel, en Kafka werd voor mij nooit de grote illustere Franz Kafka.
http://occamsrazorlibrary.blogspot.com/2010/01/kafka-letters-to-friends-family-a... ( )