HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Nätternas gräs af Patrick Modiano
Indlæser...

Nätternas gräs (udgave 2013)

af Patrick Modiano, Anna Säflund-Orstadius (Oversætter)

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingOmtaler
3901665,032 (3.84)9
"A writer's notebook becomes the key that unlocks memories of a love formed and lost in 1960s Paris. In the aftermath of Algeria's war of independence, Paris was a city rife with suspicion and barely suppressed violence. Amid this tension, Jean, a young writer adrift, met and fell for Dannie, an enigmatic woman fleeing a troubled past. A half century later, with his old black notebook as a guide, he retraces this fateful period in his life, recounting how, through Dannie, he became mixed up with a group of unsavory characters connected by a shadowy crime. Soon Jean, too, was a person of interest to the detective pursuing their case--a detective who would prove instrumental in revealing Dannie's darkest secret. The Black Notebook bears all the hallmarks of this Nobel Prize-winning literary master's unsettling and intensely atmospheric style, rendered in English by acclaimed translator Mark Polizzotti. Once again, Modiano invites us into his unique world, a Paris infused with melancholy, uncertain danger, and the fading echoes of lost love"--… (mere)
Medlem:helices
Titel:Nätternas gräs
Forfattere:Patrick Modiano
Andre forfattere:Anna Säflund-Orstadius (Oversætter)
Info:Stockholm : Grate, 2013
Samlinger:Dit bibliotek
Vurdering:***
Nøgleord:Ingen

Work Information

The Black Notebook af Patrick Modiano

Ingen
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

» Se også 9 omtaler

Engelsk (9)  Svensk (2)  Hollandsk (2)  Italiensk (1)  Tysk (1)  Spansk (1)  Alle sprog (16)
Viser 1-5 af 16 (næste | vis alle)
Lettera di Charles Baudelaire a Jeanne Duval

Lasciami respirare a lungo, a lungo, l’odore dei tuoi capelli. affondarvi tutta la faccia, come un assetato nell’acqua di una sorgente, e agitarli con la mano come un fazzoletto odoroso, per scuotere dei ricordi nell’aria.
Se tu sapessi tutto quello che vedo! tutto quello che sento! tutto quello che intendo nei tuoi capelli! La mia anima viaggia sul profumo come l'anima degli altri viaggia sulla musica.
I tuoi capelli contengono tutto un sogno, pieno di vele e di alberature: contengono grandi mari, i cui monsoni mi portano verso climi incantevoli, dove lo spazio è più bello e più profondo, dove l’atmosfera è profumata dai frutti. dalle foglie e dalla pelle umana.
Nell’oceano della tua capigliatura, intravedo un porto brulicante di canti malinconici, di uomini vigorosi di ogni nazione e di navi di ogni forma, che intagliano le loro architetture fini e complicate su un cielo immenso dove si abbandona il calore eterno.
Nelle carezze della tua capigliatura, io ritrovo i languori delle lunghe ore passate su un divano, nella camera di una bella nave, cullate dal rullio impercettibile del porto, tra i vasi da fiori e gli orcioli che rinfrescano.
Nell’ardente focolare della tua capigliatura, respiro l’odore del tabacco, confuso a quello dell’oppio e dello zucchero: nella notte della tua capigliatura, vedo risplendere l’infinito dell'azzurro tropicale; sulle rive lanuginose della tua capigliatura, mi inebrio degli odori combinati del catrame, del muschio e dell’olio di cocco.
Lasciami mordere a lungo le tue trecce pesanti e nere. Quando mordicchio i tuoi capelli elastici e ribelli, mi sembra di mangiare dei ricordi.

Charles Baudelaire

Una domenica di ottobre, nel tardo pomeriggio, i miei passi mi avevano portato in quella zona che in un altro giorno della settimana avrei evitato. No, non si trattava affatto di un pellegrinaggio. Ma se sei da solo, soprattutto nel tardo pomeriggio, le domeniche aprono una breccia nel tempo. (pag. 5)

… esistono sentinelle che presidiano i crocevia della nostra esistenza - (pag. 27)

In questo libro non c’e’ confusione,
ma solo i nostri pensieri che vivono e respirano
senza i blocchi ostinati del tempo che scorre.

Ricordare i ricordi, staccarli dal tempo
pietroso e scegliere, col vento, quelli
che preferiamo tra loro.

Davvero non c’e’ ne’ passato ne’ presente. (pag. 40)

Ma e’ molto piu’ complicato di cosi’... In fondo non esiste il doppio gioco…
Di certo aveva ragione, visto che me lo confidava con una tale gravita’... Stranamente questa frase mi e’ rimasta impressa nella memoria. Nel corso degli anni successivi, quando ero da solo per strada, preferibilmente di notte e in certi quartieri a ovest … sentivo la voce lontana di Aghamouri che mi diceva: “In fondo non esiste il doppio gioco”. (pag. 71)

Alle volte parole o frasi ci percuotono nel tempo:
la memoria (grande traditrice dell’uomo!)

Compativo quelli che dovevano segnarsi sull’agenda molti appuntamenti, alcuni addirittura con due mesi d’anticipo. Per loro tutto era fissato, e non avrebbero atteso mai nessuno. Non avrebbero mai saputo che il tempo palpita, si dilata, poi si placa, e a poco poco trasmette una sensazione di vacanza e di infinito che altri cercano nella droga, ma che io trovavo semplicemente nell’attesa. (pag. 80)

Questa sera ho sfogliato il fascicolo di Langlais e di nuovo mi sono imbattuto in una delle veline su cui figurano dettagli molto precisi che ricopio qui di seguito: “La vittima e’ stata colpita da due proiettili. …” … Ci tornero’ sopra in seguito, un giorno che ci sara’ bel tempo, e il sole e l’azzurro del cielo dissiperanno le ombre. (pag. 91)


Ancora, alle volte si puo’ rimandare
‘l’accoglimento’ della verita’. E quale e’?

Sento ancora la sua voce che mi dice: “Non stare a pensarci troppo, Jean…” (pag. 135)

L’erba sognata di notte ci riporta alla vita
(simbologia dei sogni) senza le pretese
razionali dell’intelletto.


( )
  NewLibrary78 | Jul 22, 2023 |
Man bara glider fram i Modianos Paris. Det händer inte mycket men ändå känns allt det hela tiden så levande och man undrar vad som ska hända. En storslagen författare. ( )
  Mats_Sigfridsson | Dec 20, 2020 |
Read a swedish translation.
A fantastic book. Though short, and not complicated in language or story or much anything else, it is emotionally tumultuous and radically thorough. It really gets the reader; the thoughts about how we relate to the past, or how we create and live in it are fundamental and will follow me the rest of my life and create new yesterdays.

My second Modiano and must soon get the other books translated. Or learn better french. ( )
  ansedor | Oct 13, 2020 |
3.5/5 ( )
  jocelynelise_ | Aug 10, 2020 |
Ci sono scrittori che ci regalano libri sempre diversi (Yehoshua, McEwan), altri che scrivono sempre lo stesso libro. Modiano è uno di questi. Eppure la costanza tematica (la ricerca del passato partendo dai frustuli che ne sopravvivono nel presente) non si traduce affatto in monotonia.La sua scrittura esercita una costante fascinazione. Non è facile da spiegare, ma le sue atmosfere sfumate e impalpabili sono avvolgenti e si resta catturati nella rete del suo narrare, apparentemente semplice, domandandosi il perché. Ma non è forse questo il tocco del Maestro?
  Marghe48 | Jan 7, 2018 |
Viser 1-5 af 16 (næste | vis alle)
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

» Tilføj andre forfattere

Forfatter navnRolleHvilken slags forfatterVærk?Status
Patrick Modianoprimær forfatteralle udgaverberegnet
Edl, ElisabethOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Matthes, UlrichFortællermedforfatternogle udgaverbekræftet
Polizzotti, MarkOversættermedforfatternogle udgaverbekræftet
Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Tilegnelse
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Pour Orson
Første ord
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Pourtant je n’ai pas rêvé. Je me surprends quelquefois à dire cette phrase dans la rue, comme si j’entendais la voix d’un autre. Une voix blanche. Des noms me reviennent à l’esprit, certains visages, certains détails. Plus personne avec qui en parler. Il doit bien se trouver deux ou trois témoins encore vivants. Mais ils ont sans doute tout oublié. Et puis, on finit par se demander s’il y a eu vraiment des témoins.
[...]
Citater
Sidste ord
Information fra den svenske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Information fra den franske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

"A writer's notebook becomes the key that unlocks memories of a love formed and lost in 1960s Paris. In the aftermath of Algeria's war of independence, Paris was a city rife with suspicion and barely suppressed violence. Amid this tension, Jean, a young writer adrift, met and fell for Dannie, an enigmatic woman fleeing a troubled past. A half century later, with his old black notebook as a guide, he retraces this fateful period in his life, recounting how, through Dannie, he became mixed up with a group of unsavory characters connected by a shadowy crime. Soon Jean, too, was a person of interest to the detective pursuing their case--a detective who would prove instrumental in revealing Dannie's darkest secret. The Black Notebook bears all the hallmarks of this Nobel Prize-winning literary master's unsettling and intensely atmospheric style, rendered in English by acclaimed translator Mark Polizzotti. Once again, Modiano invites us into his unique world, a Paris infused with melancholy, uncertain danger, and the fading echoes of lost love"--

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.84)
0.5
1
1.5
2 6
2.5 1
3 16
3.5 6
4 30
4.5 5
5 17

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,466,273 bøger! | Topbjælke: Altid synlig