|
Indlæser... 30 | 1 | 624,007 |
(3.94) | 3 | In the year 1889 Sofya Vasilievna Kovalevskaya, Profes sor of Mathematics at the University of Stockholm, pub lished her recollections of growing up in mid-nineteenth century Russia. Professor Kovalevskaya was already an international celebrity, and partly for the wrong reasons: less as the distinguished mathematician she actually was than as a "mathematical lady"-a bizarre but fascinating phenomenon.* Her book was an immediate success. She had written it in Russian, but its first publication was a translation into Swedish, the language of her adopted homeland, where it appeared thinly disguised as a novel under the title From Russian Ltfe: the Rajevski Sisters (Sonja Kovalevsky. Ur ryska lifvet. Systrarna Rajevski. Heggstrom, 1889). In the following year the book came out in Russia in two *"My gifted Mathematical Assistant Mr. Hammond exclaimed ... 'Why, this is the first handsome mathematical lady I have ever seen!'" Letter to S. V. Kovalevskaya from].]. Sylvester, Professor of Mathe matics, New College, Oxford, Dec. 25, 1886.… (mere) |
▾LibraryThing Anbefalinger ▾Vil du synes om den?
Indlæser...
 Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. ▾Samtaler (Om links) Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. » Se også 3 omtaler ▾Medlemmernes anmeldelser
▾Offentliggjorte anmeldelser » Tilføj andre forfattere (15 mulige) Forfatter navn | Rolle | Hvilken slags forfatter | Værk? | Status | Sofja Kovalevskaja | — | primær forfatter | alle udgaver | beregnet | Bayley, Annie Margaret Clive | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Ent, Arie van der | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Flachs-Fokschaneanu, Louise | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Hapgood, Isabel Florence | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Härtling, Peter | Efterskrift | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Jähn, Hannes | Omslagsdesigner | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Kieser, Günter | Omslagsfotograf/tegner/... | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Kochina, P.Y. | Bidragyder | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Leffler, Anne Charlotte | — | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Spiegel, Marianne | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Stillman, Beatrice | Oversætter | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet | Wolffsohn, Lily | — | medforfatter | nogle udgaver | bekræftet |
▾Series and work relationships
|
Kanonisk titel |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative titler |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Oprindelig udgivelsesdato |
|
Personer/Figurer |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Vigtige steder |
|
Vigtige begivenheder |
|
Beslægtede film |
|
Priser og hædersbevisninger |
|
Indskrift |
|
Tilegnelse |
|
Første ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. I should like to know whether any one can definitely fix that moment of his existence when, for the first time, a distinct conception of his own personality, his own ego, the first glimmer of conscious life, arose within him. I cannot, in the least.  | |
|
Citater |
|
Sidste ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. A feeling of reckless, unbounded joy in life overpowered us both. Heavens! how that life which lay before us attracted us, and beckoned us on; and how illimitable, how mysterious, and how beautiful, it seemed to us that night! (Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.) | |
|
Oplysning om flertydighed |
|
Forlagets redaktører |
|
Bagsidecitater |
|
Originalsprog |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Canonical DDC/MDS |
|
▾Referencer Henvisninger til dette værk andre steder. Wikipedia på engelsk (1)
▾Bogbeskrivelser In the year 1889 Sofya Vasilievna Kovalevskaya, Profes sor of Mathematics at the University of Stockholm, pub lished her recollections of growing up in mid-nineteenth century Russia. Professor Kovalevskaya was already an international celebrity, and partly for the wrong reasons: less as the distinguished mathematician she actually was than as a "mathematical lady"-a bizarre but fascinating phenomenon.* Her book was an immediate success. She had written it in Russian, but its first publication was a translation into Swedish, the language of her adopted homeland, where it appeared thinly disguised as a novel under the title From Russian Ltfe: the Rajevski Sisters (Sonja Kovalevsky. Ur ryska lifvet. Systrarna Rajevski. Heggstrom, 1889). In the following year the book came out in Russia in two *"My gifted Mathematical Assistant Mr. Hammond exclaimed ... 'Why, this is the first handsome mathematical lady I have ever seen!'" Letter to S. V. Kovalevskaya from].]. Sylvester, Professor of Mathe matics, New College, Oxford, Dec. 25, 1886. ▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold No library descriptions found. ▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
|
Google Books — Indlæser...
|