HjemGrupperSnakMereZeitgeist
Søg På Websted
På dette site bruger vi cookies til at levere vores ydelser, forbedre performance, til analyseformål, og (hvis brugeren ikke er logget ind) til reklamer. Ved at bruge LibraryThing anerkender du at have læst og forstået vores vilkår og betingelser inklusive vores politik for håndtering af brugeroplysninger. Din brug af dette site og dets ydelser er underlagt disse vilkår og betingelser.

Resultater fra Google Bøger

Klik på en miniature for at gå til Google Books

Indlæser...

Le mort qu'il faut (2001)

af Jorge Semprún

MedlemmerAnmeldelserPopularitetGennemsnitlig vurderingSamtaler
1273214,779 (3.79)Ingen
Spanish translation of "Le mort qu'il faut". A novel based on the author's experiences in the Buchenwald concentration camp.
Indlæser...

Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog.

Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog.

Fransk (2)  Italiensk (1)  Alle sprog (3)
Viser 3 af 3
> Québec français, No. 124 (hiver 2001–2002), p. 23 : https://id.erudit.org/iderudit/55870ac
> Nuit blanche, No. 84 (automne 2001), p. 42 : https://id.erudit.org/iderudit/20655ac
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Semprun-Le-Mort-quil-faut/1713
> BAnQ (Le devoir, 9 juin 2001) : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2799269
  Joop-le-philosophe | Jan 19, 2021 |
«Io sarei vissuto col suo nome, lui sarebbe morto con il mio. In parole povere, lui mi dava la sua morte perché io continuassi a vivere. Avremmo scambiato i nostri nomi, cosa che non è da poco. Col mio nome lui si sarebbe trasformato in cenere, con il suo io sarei sopravvissuto, forse».(fonte: EinaudI)
  MemorialeSardoShoah | Jun 3, 2020 |
Témoignage original, écrit comme un vrai roman à rebondissements. ( )
  dinabeb | Sep 21, 2009 |
Viser 3 af 3
ingen anmeldelser | tilføj en anmeldelse

Tilhører Forlagsserien

Du bliver nødt til at logge ind for at redigere data i Almen Viden.
For mere hjælp se Almen Viden hjælpesiden.
Kanonisk titel
Information fra den finske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Originaltitel
Alternative titler
Oprindelig udgivelsesdato
Personer/Figurer
Vigtige steder
Vigtige begivenheder
Beslægtede film
Indskrift
Information fra den finske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
Olen varma, että kuolemani tuo mieleeni jotakin. -Ronald Dubillard
Tilegnelse
Første ord
Information fra den finske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
-Meillä on nyt tarvittava ruumis, Kaminsky huutaa.
Citater
Sidste ord
Information fra den finske Almen Viden. Redigér teksten, så den bliver dansk.
(Klik for at vise Advarsel: Kan indeholde afsløringer.)
Oplysning om flertydighed
Forlagets redaktører
Bagsidecitater
Originalsprog
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

Henvisninger til dette værk andre steder.

Wikipedia på engelsk

Ingen

Spanish translation of "Le mort qu'il faut". A novel based on the author's experiences in the Buchenwald concentration camp.

No library descriptions found.

Beskrivelse af bogen
Haiku-resume

Current Discussions

Ingen

Populære omslag

Quick Links

Vurdering

Gennemsnit: (3.79)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 5
3.5 3
4 8
4.5 1
5 2

Er det dig?

Bliv LibraryThing-forfatter.

 

Om | Kontakt | LibraryThing.com | Brugerbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Hjælp/FAQs | Blog | Butik | APIs | TinyCat | Efterladte biblioteker | Tidlige Anmeldere | Almen Viden | 204,510,186 bøger! | Topbjælke: Altid synlig