

Klik på en miniature for at gå til Google Books
Indlæser... How To Read and Why (original 2000; udgave 2000)af Harold Bloom (Forfatter)
Work InformationHvordan man skal læse og hvorfor af Harold Bloom (2000)
![]() Books about Books (100) Craft Books (7) Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. Harold Bloom, el autor del tan celebrado y polémico "El canon occidental", aprovecha sus más de cuarenta años de experiencia como profesor universitario y crítico literario para ayudar a los lectores a comprender más profundamente la gran literatura. En una época en que los medios de comunicación electrónicos, gracias a su rapidez y su amplia difusión, amenazan con eclipsar la lectura y la literatura, Bloom explora de un modo sencillo y directo cómo hay que leer y por qué. Este ensayo, instructivo y práctico a un tiempo, no va destinado a los medios eruditos y universitarios, sino al público en general amante de la lectura, al que ofrece un brillante análisis de las obras literarias fundamentales. El propósito de Bloom es enseñar a los lectores la manera de introducirse en el campo de la gran literatura para que puedan encontrar por sí mismos lo que tantos buscan: una concepción más firme y precisa de su propio ser. En sus diversas secciones, dedicadas a los cuentos, los poemas, las novelas y las obras teatrales, "Cómo escribir y por qué" examina las obras de autores como Shakespeare, Ernest Hemingway, Jane Austen, Walt Whitman, Emily Dickinson, Charles Dickens o William Faulkner. Adentrándose en las obras de esos escritores fundamentales, Harold Bloom no sólo ofrece ilustrativas enseñanzas acerca del mejor modo de leer un texto, sino que pone de manifiesto, además, todo lo que semejantes lecturas pueden dar de sí: placer estético, formación de la personalidad y una vuelta a la subjetividad de los sentimientos acendrados y los pensamientos profundos. This is a passionate book about the joys and rewards of good reading. Bloom mines the great works for their enduring wisdom, drawing on his experience as a critic, teacher, and voracious reader. He writes to the lone reader, urging them to read in order to find and enhance their own selves. He demonstrates an unwavering belief in the reader's ability to be restored and inspired by literature. Writing with zeal for the works of authors whose work affirms life. This book takes a number of examples in different genres of literature and explains how to enjoy those works. It really reminds me of How to Read a Book, but perhaps that is what Bloom was going for. There isn't really much else to say, but this guy really hates Edgar Allan Poe. Since he is a literary critic he probably has his reasons, though he doesn't explain them. In any case, this book was pretty good. It wasn't phenomenal, but it was quite nice.
Trotz Blooms' altmodischer und eigensinniger Art an Texte heranzugehen, weckt er im Leser den Wunsch, sich noch unbekanntes Terrain zu erschließen oder bereits Vertrautes neu zu lesen. Während es Bloom versteht, vom Reiz des Lesens zu erzählen, so vermag sein Kanon, der materiale ebenso wie der interpretatorische, nicht ganz zu überzeugen. Die Gültigkeit seiner Auswahl und teils auch seiner Analyse bleibt fraglich, gerade weil Bloom selbst sich gegen jene Institutionen ausspricht, die dem Leser eine obligatorische Leseliste und eine unfehlbare Analyse zu diktieren suchen. Sein Plädoyer für das Lesen von Literatur ist zweifelsohne leidenschaftlich und gerade im Hinblick auf die ständige Bedrohung durch das Triviale sicher nötig, aber "Die Kunst der Lektüre" könnte ohne weiteres auch den Titel "Lieblingswerke von Harold Bloom" tragen. Auch Blooms Gestus, "volksnah" zu sein, kann nicht wirklich überzeugen - dafür kommen seine Ausführungen zu belehrend daher. So kann dieses Buch, trotz der zur Schau getragenen Anspruchslosigkeit, den Ehrgeiz seines Verfassers nicht verhehlen, und ist am Ende doch nicht mehr als eine Anregung. Man möchte Bloom auf ein Zitat Virginia Woolfs aus seinem eigenen Vorwort hinweisen: "Der einzige Rat nämlich, den ein Mensch einem anderen in puncto Lesen geben kann, ist der, auf keinen Rat zu hören." Distinctions
Gennem læsning af bl.a. Shakespeare, Hemingway, Austen, Dickens, Dickinson og Faulkner viser forfatteren, ikke bare hvordan man skal læse en tekst, men også hvorfor - fordi læsningen af stor litteratur kan give æstetisk nydelse, en større viden om hvem man er og, ikke mindst, adgang til en dybere form for tænkning. No library descriptions found. |
Current DiscussionsIngenPopulære omslag
![]() VurderingGennemsnit:![]()
Er det dig?Bliv LibraryThing-forfatter. |
- Nel giorno del suo settantacinquesimo compleanno -
Non lottai con nessuno, perche' nessuno
era degno della mia lotta.
Amai la natura e, con la natura, l'arte:
riscaldai entrambe le mani al fuoco della vita;
si affievolisce, e sono pronto ad andarmene.
Sir Walter Savage Landor
(p. 84)
Leggiamo per trovare noi stessi, in modo piu' pieno e bizzarro di quanto potremmo sperare altrimenti. (p. 92)
- Ode al vento di ponente -
O Vento, se Inverno viene, puo' Primavera essere lontana?
Shelley
(p. 102)
- La torre rotta -
E fu cosi' che entrai nel mondo spezzettato
per inseguire la compagnia visionaria dell'amore, la sua voce
un istante nel vento (non so in quale direzione lanciato)
ma non a lungo per contenere ogni decisione disperata.
Hart Crane
(p. 169)
I romantici lo consideravano il vero compito della poesia: stupirci destandoci dal nostro sonno di morte e iniziandoci a un senso piu' ampio della vita. (p. 171)
La buona lettura ci insegna ad ascoltarci a vicenda, come propone il modello di Cervantes? Oserei dire che e' impossibile ascoltare gli altri come si ascolta un ottimo libro. (p. 246)
Diglielo che anche se hai le scarpe rotte e la
faccia piena di brufoli, si', i denti sporgenti e il
piede deforme, non te ne importa niente, perche'
domani daranno gli ultimi quartetti di
Beethoven alla Carnegie Hall e a casa hai tutta
l'opera di Shakespeare in un unico volume.
Oscar Wilde
(p. 320)
L'uomo
che crede che i segreti del mondo resteranno
nascosti per sempre vive nel mistero e nella
paura. La superstizione lo trascinera' in basso.
La pioggia erodera' gli atti della sua vita. Ma
l'uomo che si assume il compito di individuare
nell'arazzo il filo che tutto ordisce, in virtu'
di questa sola decisione si fa carico del mondo,
ed e' soltanto facendosene carico che egli
puo' trovare il modo di dettare i termini del
proprio destino.
Cormac McCarthy
(p. 332)
(