|
Indlæser... Pocket Dictionary for the Study of New Testament Greek (IVP Pocket… (udgave 2001)414 | 2 | 45,472 |
(4.11) | Ingen | If you are beginning your study of New Testament Greek or Greek exegesis, this book is for you! From ablative to zeugma, it defines the tangled terms that infest Greek textbooks, grammars and lexicons. Here is the book to deliver you from late-night ponderings of the predicate and frantic fumings over the fricative. It is the indispensable lexicon to that third language that is neither Greek nor recognizable English: the technical vocabulary of grammarians, lexicographers, linguists and Greek instructors. What's more, this pocket dictionary gives you the inside edge on the terminology of exegesis, textual criticism and biblical criticism. Careful definitions, helpful examples and copious cross-references make this economically priced, brief dictionary easy to use. And its convenient size will make it a constant companion in your study of the Greek New Testament.… (mere) |
▾Bogoplysninger ▾LibraryThing Anbefalinger ▾Vil du synes om den?
Indlæser...
 Bliv medlem af LibraryThing for at finde ud af, om du vil kunne lide denne bog. ▾Samtaler (Om links) Der er ingen diskussionstråde på Snak om denne bog. ▾Medlemmernes anmeldelser
▾Offentliggjorte anmeldelser ▾Series and work relationships Belongs to Publisher Series
|
Kanonisk titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative titler |
|
Oprindelig udgivelsesdato |
|
Personer/Figurer |
|
Vigtige steder |
|
Vigtige begivenheder |
|
Beslægtede film |
|
Priser og hædersbevisninger |
|
Indskrift |
|
Tilegnelse |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. To my parents, Tom and Gail DeMoss, with gratitude and affection.  | |
|
Første ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. [Preface] Those who undertake to study the New Testament in its original language, and engage others who are likewise involved in the interpretive task, enter a labyrinth of methods, concepts and terminology.  a fortiori. Lat. "from a stronger [reason or argument]."  | |
|
Citater |
|
Sidste ord |
Oplysninger fra den engelske Almen Viden Redigér teksten, så den bliver dansk. | |
|
Oplysning om flertydighed |
|
Forlagets redaktører |
|
Bagsidecitater |
|
Originalsprog |
|
Canonical DDC/MDS |
|
▾Referencer Henvisninger til dette værk andre steder. Wikipedia på engelsk
Ingen ▾Bogbeskrivelser If you are beginning your study of New Testament Greek or Greek exegesis, this book is for you! From ablative to zeugma, it defines the tangled terms that infest Greek textbooks, grammars and lexicons. Here is the book to deliver you from late-night ponderings of the predicate and frantic fumings over the fricative. It is the indispensable lexicon to that third language that is neither Greek nor recognizable English: the technical vocabulary of grammarians, lexicographers, linguists and Greek instructors. What's more, this pocket dictionary gives you the inside edge on the terminology of exegesis, textual criticism and biblical criticism. Careful definitions, helpful examples and copious cross-references make this economically priced, brief dictionary easy to use. And its convenient size will make it a constant companion in your study of the Greek New Testament. ▾Biblioteksbeskrivelser af bogens indhold No library descriptions found. ▾LibraryThingmedlemmers beskrivelse af bogens indhold
|
Google Books — Indlæser... Byt (1 have, 1 ønsker)
|