Traduction de "Top"
SnakLibraryThing en français
Bliv bruger af LibraryThing, hvis du vil skrive et indlæg
Dette emne er markeret som "i hvile"—det seneste indlæg er mere end 90 dage gammel. Du kan vække emnet til live ved at poste et indlæg.
1Louve_de_mer
@ jbettinelli: Je vois que tu as traduit "Top author combiners" par "Top des regroupeurs d'auteurs".
Sur d'autres pages "Top " est traduit (par moi et d'autres) par "Les meilleurs". Je me permets de transformer ta traduction pour la mettre sous la même forme que les autres.
Sur d'autres pages "Top " est traduit (par moi et d'autres) par "Les meilleurs". Je me permets de transformer ta traduction pour la mettre sous la même forme que les autres.
2jbettinelli
Pas de problème, d'autant que je crois que je n'ai fait que modifier le combinateur en regroupeur. Enfin, merci de signaler le changement pour qu'on puisse se coordonner et ne pas faire notre petite cuisine chacun dans notre coin.
C'est vrai que le travail de traduction serait plus simple si on avait tout sur la même page, ça serait plus simple d'être cohérent avec les traductions faites par ailleurs.
C'est vrai que le travail de traduction serait plus simple si on avait tout sur la même page, ça serait plus simple d'être cohérent avec les traductions faites par ailleurs.
3jbettinelli
Une idée pour traduire "Top venue-adders"?
Pour le moment : top des ajouts de lieux
"Les meilleurs ajouteurs de lieux" c'est pas... top :-)
Je proposerais bien de faire une petite phrase plutôt : "Les membres ayant ajouté le plus de lieux".
Pour le moment : top des ajouts de lieux
"Les meilleurs ajouteurs de lieux" c'est pas... top :-)
Je proposerais bien de faire une petite phrase plutôt : "Les membres ayant ajouté le plus de lieux".
4Louve_de_mer
Oui, la petite phrase c'est bien, je l'ai d'ailleurs fait plusieurs fois pour d'autres "top".