Picture of author.

Kenneth Rexroth (1905–1982)

Forfatter af One Hundred Poems from the Chinese

77+ Works 2,476 Members 12 Reviews 17 Favorited

Om forfatteren

Kenneth Rexroth was born in South Bend, Indiana, and worked at a wide variety of jobs, being largely self-educated. In the late 1950s, he won a number of awards, including an Amy Lowell Travelling Fellowship, the Shelley Memorial Award, and a National Institute of Arts and Letters Literature Award. vis mere He translated widely, mainly from the Japanese, and wrote a lively account of his life, An Autobiographical Novel. His work influenced many younger poets, such as Snyder, and continued in part the traditions of imagism and objectivism. A critic as well as a poet, his collections of essays include American Poetry in the Twentieth Century (1971) and Communalism: From Its Origins to the Twentieth Century (1975). (Bowker Author Biography) vis mindre
Image credit: Illustration: Hugh D'Andrade

Værker af Kenneth Rexroth

One Hundred Poems from the Chinese (1956) 420 eksemplarer
Classics Revisited (1986) 167 eksemplarer
Women Poets of Japan (1977) — Redaktør — 133 eksemplarer
The Orchid Boat: Women Poets of China (1972) — Redaktør; Oversætter — 123 eksemplarer
An Autobiographical Novel (1966) 83 eksemplarer
The Collected Longer Poems (1968) 74 eksemplarer
Poems from the Greek Anthology (1962) 69 eksemplarer
Love Poems from the Japanese (Shambhala Library) (1994) — Oversætter — 68 eksemplarer
More Classics Revisited (1989) 51 eksemplarer
World Outside the Window (1987) 44 eksemplarer
Bird in the Bush (1959) 33 eksemplarer
Beyond the Mountains (1951) 30 eksemplarer
Assays (1961) 24 eksemplarer
New Poems (1974) 24 eksemplarer
Flower Wreath Hill (1974) 21 eksemplarer
The Morning Star (1979) 19 eksemplarer
With eye and ear (1970) 13 eksemplarer
The homestead called Damascus (1962) 10 eksemplarer
The love poems of Marichiko (1978) 7 eksemplarer
In Defense of the Earth (1956) 7 eksemplarer
The Dragon and the Unicorn (1952) 6 eksemplarer
On Flower Wreath Hill (1976) 6 eksemplarer
One Hundred Poems from the French (1972) 5 eksemplarer
The Art of Worldly Wisdom (1949) 3 eksemplarer
The Phoenix and the Tortoise (1944) 3 eksemplarer
In What Hour (1940) 3 eksemplarer
Gödel's Proof 1 eksemplar
Swords That Shall Not Strike (2000) 1 eksemplar
Rexroth Reader (1972) 1 eksemplar
San Francisco scene (2017) 1 eksemplar
Rictus 1 eksemplar
Thou Shalt Not Kill 1 eksemplar
L'automne en Californie (1993) 1 eksemplar
Essays 1 eksemplar
Oändlighetens ekologi (1976) 1 eksemplar

Associated Works

Moll Flanders (1722) — Efterskrift, nogle udgaver7,613 eksemplarer
McTeague: A Story of San Francisco (1899) — Efterskrift, nogle udgaver1,493 eksemplarer
The Portable Beat Reader (Viking Portable Library) (1992) — Bidragyder — 1,460 eksemplarer
A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry (1996) — Bidragyder — 827 eksemplarer
One Hundred People, One Poem Each (1235) — Oversætter, nogle udgaver568 eksemplarer
The Rag and Bone Shop of the Heart: A Poetry Anthology (1992) — Bidragyder — 388 eksemplarer
City Lights Pocket Poets Anthology (1995) — Oversætter — 350 eksemplarer
The Green Child (1935) — Introduktion, nogle udgaver324 eksemplarer
Prison Memoirs of an Anarchist (1912) — Introduktion, nogle udgaver314 eksemplarer
The Holy Kabbalah (1929) — Introduktion, nogle udgaver233 eksemplarer
19 Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem is Translated (1987) — Oversætter — 183 eksemplarer
American Religious Poems: An Anthology (2006) — Bidragyder — 162 eksemplarer
D. H. Lawrence: Selected Poems (A Viking Compass Book) (1959) — Introduktion — 125 eksemplarer
Nights of love and laughter (1955) — Introduktion, nogle udgaver112 eksemplarer
The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry (2003) — Oversætter — 98 eksemplarer
Fragments of a Faith Forgotten (1906) — Introduktion, nogle udgaver84 eksemplarer
Complete Poems (1977) — Oversætter, nogle udgaver64 eksemplarer
The Ecopoetry Anthology (2013) — Bidragyder — 48 eksemplarer
Seasons of Sacred Lust (1997) — Redaktør — 37 eksemplarer
60 Years of American Poetry (1996) — Bidragyder — 28 eksemplarer
Poetry in Crystal (1963) — Bidragyder — 15 eksemplarer
Continent's End: A Collection of California Writing (1944) — Bidragyder — 12 eksemplarer
Pierre Reverdy. Selected Poems. Translated by Kenneth Rexroth (1969) — Oversætter — 10 eksemplarer
New World Writing 14 (1950) — Bidragyder — 8 eksemplarer
The Trial of 6 designers (1968) 7 eksemplarer
New World Writing - Number 11 (1957) — Bidragyder — 7 eksemplarer
Thirty-Six Poems by Tu Fu (1987) — Oversætter — 5 eksemplarer
Four Young Women: Poems (1973) — Introduktion — 3 eksemplarer
Foot #2 — Bidragyder — 2 eksemplarer
San Francisco poets [sound recording] — Bidragyder — 1 eksemplar

Satte nøgleord på

Almen Viden



It is, of course, impossible to know what these poems sound like, look like, how they scan, or rhyme if you can't read the original Chinese, but I found several of them to be excellent in Rexroth's translation, especially those of Tu Fu. Rexroth has notes at the end of the text that are helpful.
Also, many thanks to the other reviewers who took the time to show the original poems in Chinese with literal translations
markm2315 | 3 andre anmeldelser | Oct 6, 2023 |
I'm not sure how 'good' the translations are, but the resulting poems are very fine.
mykl-s | 3 andre anmeldelser | Aug 12, 2023 |
To be clear, this was an excellent and worthwhile project. I would love to know more about female, Chinese poets. I guess now I know a bit more, but it isn't much.

Perhaps the problem is in the selection? Rexroth and Ling seem to have chosen sexy poems, or heart-rending poems, or 'revolutionary' poems, three types of poem that I'm particularly uninterested in. That said, even I can recognize that some of the pieces here are excellent, once put in context. Ts'ai Yen's poems describing life as an exile in Mongolia, the pleasure of returning to China and the pain of having to leave her sons behind moved even my stone heart. Yu Hsuan-Chi's poem about the wish for knowledge and the knowledge of being excluded is very well done:

On a visit to ch'ung chen taoist temple I see in the south hall the list of successful candidates in the imperial examinations

Cloud capped peaks fill the eyes
In the Spring sunshine.
Their names are written in beautiful characters
And posted in order of merit.
How I hate this silk dress
That conceals a poet.
I life my head and read their names
In powerless envy.

And if anyone can find anything else anywhere by or about 'Wu Tsao' (= Wu Zao), let me know.

Is it the translations? They're pretty lifeless, even when they're good; just prose in short lines. Presumably these poets deserve better. Is it cold historical facts? Poetry takes a lot of education, then access to publishing institutions, then promotion, then acceptance by critics, then acceptance by later critics, and so on. Perhaps Chinese poetry just shut women out, and this is really the best available? The revolution doesn't seem to have helped, if the twentieth century writers here are any example.

I'm guessing there are lots of problems with this anthology, and these are just a few of them. In the unlikely event that someone with pull is reading this, how about a better book with the same mission?
… (mere)
stillatim | 2 andre anmeldelser | Oct 23, 2020 |
reads kind of uneven, owing to a big contrast in coverage between the early poets and the 20th century ones, and there's sadly a dropoff in quality too. but the early poets (most of the book), who go back as far as 300BC and are all given detailed biographies as much as it's possible, are uniformily exquisite, and this is an important volume.
macha | 2 andre anmeldelser | Mar 25, 2017 |



Måske også interessante?

Associated Authors

Ling Chung Editor, Translator
Bradford Morrow Editor, Afterword
Kazuko Shiraishi Contributor
Kasa no Iratsume Contributor
Chino Masako Contributor
Shirome Contributor
Ise Tayu Contributor
Lady Sagami Contributor
Lady Kii Contributor
Princess Nukada Contributor
Yosami Contributor
Princess Shikishi Contributor
Empress Jito Contributor
Yokobue Contributor
Daini no Sanmi Contributor
Shunzei's daughter Contributor
Lady Ise Contributor
Shizuka 白川静 Contributor
Lady Suwo Contributor
Matsumoto Koyu-ni Contributor
Lady Horikawa Contributor
Hoshino Tatsuko Contributor
Nishi Junko Contributor
Yoshihara Sachiko Contributor
Fukui Hisako Contributor
Shindo Chie Contributor
Mitsui Futabako Contributor
Takiguchi Masako Contributor
Nakamura Chio Contributor
Yagi Mikajo Contributor
Mitsuhashi Takajo Contributor
Kawai Chigetsu-ni Contributor
Sugita Hisajo Contributor
Anryu Suharu Contributor
Hatsui Shizue Contributor
Yoshiyuki Rie Contributor
Enomoto Seifu-jo Contributor
Chine-jo Contributor
Ome Shushiki Contributor
Takada Toshiko Contributor
Tagami Kikusha-Ni Contributor
Fukao Sumako Contributor
Sei Shonagon Contributor
Yamakawa Tomiko Contributor
Abutsu-ni Contributor
Kazue Shinkawa Contributor
Takeko Kujo Contributor
Michitsuna no Haha Contributor
Akiko Yosano Contributor
Inoue Michiko Contributor
Ono no Komachi Contributor
Fumiko Hayashi Contributor
Miyoko Goto Contributor
Akiko Baba Contributor
渥美 育子 Contributor
Kanoko Okamoto Contributor
Murasaki Shikibu Contributor
Izumi Shikibu Contributor
Mieko Kanai Contributor
Noriko Ibaragi Contributor
Taeko Tomioka Contributor
Fukunaka Tomoko Contributor
Ishigaki Rin Contributor
Kora Rumiko Contributor
Den Sute-Jo Contributor
Fukuda Chiyo-ni Contributor
Ukihashi Contributor
Lady Ukon Contributor
Gio Contributor
Akazome Emon Contributor
Nakamura Teijo Contributor
Nagase Kiyoko Contributor
Chimako Tada Contributor
Takako Hashimoto Contributor
Alan Spain Cover designer
Sam Hamill Editor
Kao T'ai Calligrapher


Also by
½ 3.7

Diagrammer og grafer