Picture of author.

Yasmina Khadra

Forfatter af Svalerne i Kabul

41+ Works 4,468 Members 263 Reviews 6 Favorited

Om forfatteren

Disambiguation Notice:

(eng) a.k.a. Mohammed Moulessehoul (Moulesschoud)

(fre) a.k.a. Mohammed Moulessehoul (Moulesschoud)

Image credit: Yasmina Khadra en 2019

Serier

Værker af Yasmina Khadra

Svalerne i Kabul (2002) 1,300 eksemplarer
Attentatet (2005) 1,116 eksemplarer
Sirenerne i Bagdad : roman (2006) 432 eksemplarer
Som dag følger nat (2008) 370 eksemplarer
Wolf Dreams (2003) 171 eksemplarer
Morituri (1997) 108 eksemplarer
Sort måne : roman (2011) 108 eksemplarer
In the Name of God (1998) 91 eksemplarer
The Dictator's Last Night (2015) — Forfatter — 91 eksemplarer
Dead Man's Share (2009) 72 eksemplarer
The Angels Die (2013) 65 eksemplarer
L'Ecrivain (2001) 62 eksemplarer
Autumn of the Phantoms (1998) 53 eksemplarer
L'olympe des infortunes (2010) 50 eksemplarer
Double Blank (1997) 49 eksemplarer
Khalil (2018) 47 eksemplarer
Qu'attendent les singes (2014) 44 eksemplarer
Cousin K (2003) 40 eksemplarer
Dieu n'habite pas La Havane (2014) 38 eksemplarer
L'Imposture des mots (2002) 19 eksemplarer
Les Vertueux (2022) 16 eksemplarer
Le dingue au bistouri (2001) 15 eksemplarer
L'outrage fait à Sarah Ikker (2019) 13 eksemplarer
Le Sel de tous les oublis (2020) 12 eksemplarer
Ce Que le Mirage Doit a l'Oasis (2017) 7 eksemplarer
ATENTADO (COMIC) (ALIANZA) (2015) 6 eksemplarer
L'affronto (2021) 6 eksemplarer
Le baiser et la morsure (2018) — Forfatter — 3 eksemplarer
L'outrage fait à Sarah Ikker (2020) 3 eksemplarer
La longue nuit d'un repenti (2010) 2 eksemplarer
Los virtuosos (2023) 2 eksemplarer
Tilræðið 1 eksemplar
Les Chants cannibales (2012) 1 eksemplar
2006 1 eksemplar
La rosa di Blida (2009) 1 eksemplar
La sal de todos los olvidos (2021) 1 eksemplar
Ausencia 1 eksemplar

Associated Works

The Anchor Book of Modern African Stories (2002) — Bidragyder — 51 eksemplarer
The Attack (1985) — Auteur adapté — 4 eksemplarer

Satte nøgleord på

Almen Viden

Juridisk navn
Moulessehoul, Mohammed
Andre navne
ياسمينة خضراء‎
Fødselsdato
1955-01-10
Køn
male
Nationalitet
Algeria
Fødested
Kenadsa, Wilaya de Béchar, Sahara, Algeria
Bopæl
France
Algeria
Uddannelse
Ecole des cadets de la Révolution d'El Mechouar, Tlemce, Algérie (19 64 | 19 78)
Erhverv
army officer
novelist
Organisationer
Algerian Army
Kort biografi
Yasmina Khadra, révèle dans un entretien au Monde des Livres que sous cette identité féminine se cache un homme. Dans L'écrivain, paru en 2001, le mystère est entièrement dissipé. Yasmina Khadra s'appelle de son vrai nom Mohamed Moulessehoul, qui a déjà publié sous ce nom nouvelles et romans en Algérie. Officier dans l'armée algérienne, il a participé à la guerre contre le terrorisme. Il a quitté l'institution en 2000, avec le grade de commandant, pour se consacrer à sa vocation: écrire. Il choisit de le faire en français. Morituri le révèle au grand public. Aujourd'hui écrivain internationalement connu, Yasmina Khadra est traduit en 33 langues.

Les indications suivantes nous ont été fournies par Yasmina Khadra. Nous les transcrivons telles quelles.

10 janvier 1955 : naissance à Kenadsa (Sahara algérien) d'un père infirmier et d'une mère nomade.

1956 : mon père rejoint les rangs de l'ALN. Blessé en 1958. Devient officier de l'ALN en 1959

Septembre 1964 : j'avais neuf ans, mon père me confie à une école militaire (Ecole Nationale des Cadets de la Révolution, pour faire de moi un officier

1973 : je termine mon premier recueil de nouvelles "Houria" qui paraîtra onze ans plus tard

Septembre 1975 : je pars à l'Académie Militaire Inter-armes de Cherchell, que je quitte en 1978 avec le grade de sous-lieutenant. Je rejoins les unités de combat sur le front ouest

Septembre 2000 : près trente six ans de vie militaire, je quitte l'Armée pour me consacrer à la littérature (Je pars à la retraite avec le grade de commandant).

En 2001, après un court séjour au Mexique, avec ma femme et mes trois enfants, je viens m'installer en France, à Aix-en-Provence, où je réside encore.

Ces éléments de biographie se retrouvent dans deux des ouvrages de Yasmina Khadra : L'écrivain (où il évoque son séjour à l'Ecole Nationale des Cadets et l'éveil de sa vocation d'écrivain) et L'imposture des mots, davantage consacré à une justification de sa démarche et de son oeuvre, après la révélation de la véritable identité de Yasmina Khadra.
Oplysning om flertydighed
a.k.a. Mohammed Moulessehoul (Moulesschoud)

Medlemmer

Anmeldelser

Igen en sproglig nydelse fra Khadra i 'Attentatet', som egentlig er den første i hans trilogi om Mellemøsten. Dertil kommer at Khadra fanger nogle af de problemer og paradokser, der er i den israelsk/palæstinensiske konflikt virkelig godt.
Bogen står ikke helt så stærkt, som jeg synes hans 'Svalerne i Kabul' gjorde, men er nok i endnu højere grad en genlæsning værd for at se nærmere på alle detaljer.
 
Markeret
2810michael | 59 andre anmeldelser | Nov 9, 2009 |
Atiq er fangevogter i et kvindefængsel i Kabul under Taleban-styret, en tjans han har fået, fordi han er veteran helt tilbage fra kampen mod den sovjetiske besættelsesmagt i 1980’erne. Alligevel er han led og ked af krigen, og han er heller ikke specielt ideologisk involveret i talebanernes projekt. Hjemme er hans kone dødssyg, og det æder ham op indefra, at han end ikke kan indrømme over sine venner, at han bekymrer sig for hende. For det paranoide talebanstyre vil det være et tegn på, at han ikke varetager sin del af den kollektive undertrykkelse af kvinderne ihærdigt nok.

Romanens anden familie er akademikerne Mohsen og Zunaira, der prøver at holde fast i deres værdier, selvom de lever i fattigdom og nedværdigelse. Kampen er forgæves, for den ubønhørlige propaganda og den påtvungne overholdelse af ydre formaliteter – som burkaen – kryber langsomt ind under huden på dem. Mohsen opflammes af blodrusen. Han deltager i en stening, og efter en konfrontation pågribes Zunaira for hans død.

Nu har hun imidlertid fået nok. I fængslet smider hun burkaen – hvilket straks tør Atiqs hjerte op, og han bliver besat af tanken om at redde hende fra den planlagte massehenrettelse på stadion.

Budskabet er det opløftende, at kærligheden altid kan nå selv det mest forhærdede menneske, og i det hele taget fungerer bogen glimrende som anklageskrift mod talebanregimet. Det kan jeg ikke være uenig i, men jeg synes ikke, at bogen fungerer godt som litteratur. Dialogen og personerne virkede aldrig overbevisende på mig. Det var lidt som at læse et 1700-tals drama om ædle vilde, hvor det hele tiden er klart, at stemmerne tilhører forfatteren i Paris. Just som Khadra gør det, men det vil jeg ikke tænke på, mens jeg læser hans bog.
… (mere)
½
 
Markeret
Henrik_Madsen | 68 andre anmeldelser | Oct 13, 2009 |

Lister

Hæderspriser

Måske også interessante?

Associated Authors

John Cullen Translator
Lotta Toivanen Translator
Marco Bellini B, Translator
Regina Keil-Sagawe Übersetzer, Translator
Hans Peter Lund Translator
Michael J. Windsor Cover designer
Ragna Essén Translator
Paolo Pellegrin Photographer
Brigette Friedrich Photographer
Linda Black Translator
Aubrey Botsford Translator
George Marks Umschlagfoto
Frank Wynne Translator
Floor Borsboom Translator
Bernd Ziermann Übersetzer
Joan C. Martí Translator
Maurizio Ferrara Translator
David Herman Translator
Howard Curtis Translator
Joan C. Martí Translator

Statistikker

Værker
41
Also by
3
Medlemmer
4,468
Popularitet
#5,609
Vurdering
½ 3.6
Anmeldelser
263
ISBN
366
Sprog
24
Udvalgt
6

Diagrammer og grafer