Werner Bergengruen (1892–1964)
Forfatter af A Matter of Conscience
Om forfatteren
Image credit: Deutsche Bundespost / Wikimedia Commons
Værker af Werner Bergengruen
Die heile Welt : Gedichte 4 eksemplarer
Novellenbuch 3 eksemplarer
Das grosse Ulfaheft — Forfatter — 3 eksemplarer
Das Feuerzeichen 2 eksemplarer
De wonderbare schrijfmachine — Forfatter — 2 eksemplarer
Schreibtischerinnerungen 1 eksemplar
Zauber- und Segenssprüche 1 eksemplar
Schatzgräbergeschichte — Forfatter — 1 eksemplar
Maagd : 23 augustus-22 september 1 eksemplar
Kern der Welt 1 eksemplar
UN UOMO D'ALTRI TEMPI: 1 eksemplar
Il grande tiranno: romanzo 1 eksemplar
Die wunderliche Herberge 1 eksemplar
Die Glukliche, Zwei Erzahlungen 1 eksemplar
Die Schwestern aus dem Mohrenland : Erzählung 1 eksemplar
Dies Irae. Eine Dichtung 1 eksemplar
Die Zwillinge aus Frankreich : Erzählungen 1 eksemplar
E.T.A. Hoffmann — Forfatter — 1 eksemplar
Der ewige Kaiser 1 eksemplar
Der spanische Rosenstock - Schatzgräbergeschichte - Das Tempelchen (Drei Erzählungen) — Forfatter — 1 eksemplar
Hamburger Lesehefte : Werner Bergengruen : Begegnung mit Tieren — Text — 1 eksemplar
Associated Works
Ten German Novellas — Bidragyder — 4 eksemplarer
Moderne Erzähler 17 — Forfatter — 1 eksemplar
Moderne Erzähler 8 — Forfatter — 1 eksemplar
Lebensgut — Ein deutsches Lesebuch für Mädchen — 5. Teil (9. Schuljahr) — Bidragyder — 1 eksemplar
Satte nøgleord på
Almen Viden
- Kanonisk navn
- Bergengruen, Werner
- Juridisk navn
- Bergengruen, Werner Max Oskar Paul
- Fødselsdato
- 1892-09-16
- Dødsdag
- 1964-09-04
- Køn
- male
- Nationalitet
- Germany
- Fødested
- Riga, Latvia
- Dødssted
- Baden-Baden, Baden-Württemberg, Germany
- Bopæl
- Riga, Latvia
Lübeck, Germany
Marburg, Germany
München, Germany
Berlin, Germany
Rome, Italy (vis alle 7)
Baden-Baden, Germany - Erhverv
- writer
- Organisationer
- Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung
- Priser og hædersbevisninger
- Wilhelm-Raabe-Preis (1948)
Schiller-Gedächtnispreis des Landes Baden-Württemberg (1962)
Medlemmer
Anmeldelser
Lister
Hæderspriser
Måske også interessante?
Associated Authors
Statistikker
- Værker
- 75
- Also by
- 13
- Medlemmer
- 358
- Popularitet
- #66,978
- Vurdering
- 4.3
- Anmeldelser
- 4
- ISBN
- 63
- Sprog
- 5
- Udvalgt
- 3
Av dessa, samt de övriga döda som berättas om, är jag förvisso endast säker på att hertigen de Croy funnits i sinnevärlden: att det verkligen i Tallinn funnits en gammal dam som klädd i gult ledde varje begravningståg, eller en kaptenshustru som styrde sin man och hans besättning med järnhand, och när hon dog till sjöss stoppades i en tunna brännvin som sedan konsumerades under `hemresan, eller en stationär vagabondstyp som en gång sökte sin tillflykt till en säng där en död kvinna låg och sedan bevistade hennes begravning må väl var för sig bära det sannolikas prägel, men att alla dessa personer skall ha bebott samma stad, och i vissa fall känt varandra åtminstone till utseendet
Titeln har dock två betydelsetunga ord; det är således inte bara döden och vad människor gjort i dess närhet som är temat, utan även Tallinn, speciellt under 1800-talet; en kosmopolitisk Östersjöstad, där det bor ester, tyskar, ryssar och en och annan svensk, varifrån man seglar ut på handelsresor på världshaven, eller bara tar en snabb tur till Stockholm och hittar sig en hustru, där folk gravsätts i tysk-luteranska, mosaiska, rysk-ortodoxa, reformerta eller katolska begravningsplatser, och där livet fortsätter i hjulspår som gnagts fram under århundraden. Detta är Baltikum före världskrigens folkfördrivningar, innan staden bombades och utsattes för kommunisternas nypor – av de platser som skildras, så har Nikolaikyrkan förstörts, restaurerats och gjorts till museum, medan Ziegelskoppels kyrkogård användes av Röda armén, och numer blivit en park.
Författaren låter dock själv oss förstå att mycket av vad han skildrat skattat till förgängelsen redan innan Stalin tog makten: originaltiteln har en dubbeltydighet som kanske bättre skulle framkommit om den översatts till det mindre välljudande »Revals död«. I efterhand framstår detta dock som en onödig ironisk grimas när boken ändå redan excellerar i sådant.… (mere)