Forfatter billede

Hideo Furukawa

Forfatter af Belka, Why Don't You Bark?

16+ Works 209 Members 4 Reviews

Om forfatteren

Omfatter også følgende navne: Furukawa Hideo, Hideo Furukawa, 古川日出男

Værker af Hideo Furukawa

Associated Works

The Book of Tokyo: A City in Short Fiction (Reading the City) (2015) — Bidragyder — 86 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 01 (2011) — Bidragyder — 12 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 03 (2013) — Bidragyder — 11 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 05 (2015) — Bidragyder — 10 eksemplarer
MONKEY New Writing From Japan Volume 1: FOOD: A MONKEY'S DOZEN (2020) — Forfatter, nogle udgaver9 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 07 (2017) — Bidragyder — 8 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 04 (2014) — Bidragyder — 7 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 02 (2018) — Bidragyder — 5 eksemplarer
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 06 (2016) — Bidragyder — 5 eksemplarer
短篇ベストコレクション 現代の小説 (2007) — Bidragyder — 4 eksemplarer
Inu-Oh [2021 film] (2021) — Original novel — 4 eksemplarer
エクス・ポ 第4号 ex-po vol.4 — Bidragyder — 1 eksemplar
幻想文学 (60) (2001) — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ 第1号 ex-po vol.1 — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ 第2号 ex-po vol.2 — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ 第3号 ex-po vol.3 — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ 第5号 ex-po vol.5 — Bidragyder — 1 eksemplar
現代詩手帖 2023年 12月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ 第6号 ex-po vol.6 — Bidragyder — 1 eksemplar
エクス・ポ テン/ゼロ ex-po-2 vol.0 — Bidragyder — 1 eksemplar
Waseda Bungaku Free Paper WB vol.016_2009_spring — Bidragyder — 1 eksemplar
Waseda Bungaku Free Paper WB vol.023_2011_summer — Bidragyder — 1 eksemplar
文藝 2007年 08月号 [雑誌] — Bidragyder — 1 eksemplar
文藝 2022年夏季号 — Bidragyder — 1 eksemplar
Waseda Bungaku Free Paper WB vol.024_2011_fall — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 07 月号 [雑誌] (2017) — Bidragyder — 1 eksemplar
現代詩手帖 2014年 11月号 (2014) — Bidragyder — 1 eksemplar
文藝 2021年夏季号 — Bidragyder — 1 eksemplar
文藝 2020年夏季号 — Bidragyder — 1 eksemplar
MONKEY vol.20 探偵の一ダース — Bidragyder — 1 eksemplar
群像 2020年 01 月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
文藝 2019年夏季号 — Bidragyder — 1 eksemplar
群像 2019年 02月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
MONKEY vol.16 カバーの一ダース — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2018年 03月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 11 月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
群像 2018年 04月号 — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2010年 03月号 [雑誌] — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 06 月号 [雑誌] (2017) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2014年 09月号 [雑誌] (2014) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 05 月号 [雑誌] (2017) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 03 月号 (2017) — Bidragyder — 1 eksemplar
文芸 2017年 02 月号 [雑誌] (2017) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2017年 01 月号 (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2016年 11 月号 [雑誌] (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2016年 09 月号 (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
小説の家 (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2016年 07 月号 [雑誌] (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
すばる 2016年 07 月号 [雑誌] (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
文芸 2016年 02 月号 [雑誌] (2016) — Bidragyder — 1 eksemplar
すばる 2016年1月号 (2015) — Bidragyder — 1 eksemplar
新潮 2015年 01月号 [雑誌] (2014) — Bidragyder — 1 eksemplar
すばる 2012年 01月号 [雑誌] (2011) — Bidragyder — 1 eksemplar

Satte nøgleord på

Almen Viden

Kanonisk navn
Hideo Furukawa
Juridisk navn
古川日出男
Fødselsdato
1966-07-11
Køn
male
Nationalitet
Japan
Fødested
Kooriyama City, Fukushima, Japan

Medlemmer

Anmeldelser

Ho trovato Tokyo Soundtrack un romanzo così strano che mi è molto difficile darvi un’idea di cosa potreste andare a leggere. Stando a quanto afferma l’autore nel post-scriptum all’edizione italiana, ha iniziato a prendere vita nell’ottobre del 2001, dopo che il nuovo millennio del calendario gregoriano non aveva portato né la salvezza né la distruzione e una rabbia informe serpeggiava nel mondo. Furukawa si è quindi dato come obiettivo quello di indagare quella rabbia, anche alla luce dello sconvolgimento portato dall’11 settembre: in che razza di era stavamo entrando?

Furukawa identifica tre grandi questioni intorno alle quali vortica la rabbia: la crisi climatica, la crisi del binarismo di genere e la crisi migratoria. Tutti i personaggi di Tokyo Soundtrack hanno a che fare con una o più di queste questioni, che si intrecciano nelle storie in modi diversi e diventano il combustibile della rabbia che esploderà nel finale.

Immagino che, se non sono questioni che seguite e con le quali avete familiarità, mantenere il filo nel marasma narrativo di Tokyo Soundtrack potrebbe essere difficoltoso e farvi venire voglia di lanciarlo dalla finestra. Essendo un romanzo dal piglio sperimentale, è caotico al limite del nonsense, insofferente alla necessità dellǝ lettorǝ di capire cosa sta leggendo e dove sta andando a parare la storia e ribelle a ogni tipo di sintesi (erano necessarie tutte quelle informazioni sulla topografia di Tokyo? No, ma sono lì).

Onestamente, più che all’11 settembre, questo romanzo mi ha fatto pensare al G8 di Genova. Quella rabbia di cui Furukawa scrive in questo romanzo mi sembra ben rappresentata in quello che successe il 20 e 21 luglio 2001 in Italia: la rabbia di veder andare il mondo nella direzione sbagliata, la rabbia di aver cercato invano di fare qualcosa e la rabbia di sapersi torturatз (e uccisi, nel caso di Carlo Giuliani) e vedersene pure scaricata addosso la colpa. Una rabbia che per alcunз è diventata rabbia per un cambiamento che non c’è stato e per altrз rabbia perché questo mondo di merda è ancora qui. E per altrз ancora quella rabbia è diventata solo ulteriore veleno da riversare nel mondo – che tanto peggio di così…

È un romanzo strano Tokyo Soundtrack. Il suo più grande pregio – essere riuscito a fotografare un momento storico particolare e a cogliere questioni in fieri che sarebbero esplose nel giro di vent’anni – è anche il suo grande difetto, perché ha raccolto anche lo smarrimento e il caos del passaggio tra i due millenni. A me è piaciuto, ma mi rendo conto che è bene approcciarsi a questo romanzo senza aver timore di perdersi perché non sempre si riesce a seguirlo nelle sue peregrinazioni.
… (mere)
 
Markeret
lasiepedimore | Nov 12, 2023 |
(I received an advance copy of this novel from the publisher in return for an honest review)

In his "liner notes" afterword Hideo Furukawa acknowledges his debt to Haruki Murakami and describes Slow Boat as a remix of Murakami's story Slow Boat to China.
"For me," he admits, "Murakami is at the centre of it all - the roots of my soul" and the influence is clear with his hapless narrator, constantly thwarted by fate and the transient love of the women that briefly intersect with his life. But Slow Boat is more than a fan's tribute to his hero, it's an assured piece of writing in its own right.

"This is the story fifth-grade boy hell-bent on making sense of his dreams. Cracking the code" . So Slow Boat's own narrator Boku describes his story and the tale often occupies that strange territory between sleep and waking. Boku's dreams often intersect with his life, tantalising him with hints of meaning (which also call to the reader as Furukawa tips his hat to his own novel with pop-culture references) and the writing is full of jerky, confused dream-logic, bringing with it the feeling of heart-racing awakening from frenzied chases and unbelievable twists of fate that balloon out of control. As a coming-of-age story it is full of the failings and frustrations of a youth in a world that seems determined to defeat him. The overarching theme of (failing to) "escape" from Tokyo is full of that deep, visceral need to just get out of the place you were born that many will recognise. To slip the collar of the place that has for so long defined you.

"Idiots." Boku sneers at one point, "Tokyo thought my Trojan Horse was avant-garde? Die, Tokyo, die."

There is also a preoccupation with language and its ability to confuse, miscommunicate, from the imperfect similarities of Chinese and Japanese Kanji to his attempts to understand the words of his hyper-vocal first girlfriend. But there is also the fellowship provided by a shared language as relationships develop through a shared vocabulary such as the secret language he develops with his friends to supply the deficiencies of Japanese to describe the experience of a changing world.
… (mere)
 
Markeret
moray_reads | 2 andre anmeldelser | Mar 20, 2018 |
Bizarre, funny, dreamy novella that will probably be more rewarding for fans of Murakami and close readers of Murakami's work. Furukawa acknowledges his debt to Murakami, and presents this as an homage to him by way of a "remix" of a Murakami short story that I've not read (but will probably get around to after this). I liked Murakami for a short while while in university, and after that I seemed to not care very much for his style. Furukawa's novella bristles with the restless energy of an outsider; and for anyone who has wanted to escape a place only to find that most exit routes lead back to the same place, or are simply false points of escape, this book will ring true. It's very self-aware and funny. Fed up with being unable to leave Tokyo, the narrator hits upon the idea of bringing "the out" in; "the Trojan Horse of Tokyo" with which he can one-up Tokyo by leaving withoutleaving, but even that doesn't work out as planned. (It never does.) Furukawa's structural play with dreamscapes and the notes on the unreliability of language also strike a deeper and more poignant note than usual Murakami fare. This is a strange novella and strangely rewarding. I found David Boyd's "Americanised" English translation grating, at first, and somewhat excessive, but it started to grow on me, steeped as the book is in American pop culture references.

(With thanks to Pushkin Press for a review copy on NetGalley.)
… (mere)
 
Markeret
subabat | 2 andre anmeldelser | Mar 19, 2018 |
This new Japanese novella, published by Pushkin Press in a translation by David Boyd, is an odd beast. I asked to review it as part of my mission to read more from other cultures and because I've been generally impressed with the Japanese fiction I have read. The tale of a man wandering in Tokyo on Christmas Eve 2002, pondering the boundaries of the city, the body and the self, it's a curiously hallucinogenic mix.

Our narrator wanders (apparently aimlessly) through Tokyo, exploring abandoned parks and tracing the city's perimeter on the metro. There's an element of the caged animal about his movements: a man rendered powerless by his surroundings. He has never made it out of the sprawling metropolitan district of Tokyo, although he has made three attempts, at three different periods of his life. Each is bound up with the story of one of the women he has loved. As he tells us these stories, we dip into vignettes of the young man's life - at the ages of ten, nineteen and twenty-six - and follow his increasing struggle for self-direction and self-awareness. Each of these women, in different ways, challenges him to contemplate breaking the boundaries that have kept him penned in Tokyo, and each time Fate intervenes in a different way...

For the full review, due to be published on 18 April, please see my blog:
https://theidlewoman.net/2017/04/18/slow-boat-hideo-furukawa
… (mere)
 
Markeret
TheIdleWoman | 2 andre anmeldelser | Apr 17, 2017 |

Lister

Hæderspriser

Måske også interessante?

Associated Authors

Statistikker

Værker
16
Also by
58
Medlemmer
209
Popularitet
#106,076
Vurdering
½ 3.5
Anmeldelser
4
ISBN
31
Sprog
4

Diagrammer og grafer