Tilfældige bøger fra jimrobertss bibliotek

Understanding and Writing Compilers: A Do It Yourself Guide (Macmillan Computer Science Series) af Richard Bornat

Aufruhr im Studio af Rex Stout

East Is East af Emma Lathen

Perry Mason und die verschwundene Schwester af Erle Stanley Gardner

Slaves of the Klau af Jack Vance

Jane Eyre (Penguin Popular Classics) af Charlotte Bronte

Medlemmer med jimrobertss bøger

Medlemsforbindelser

venner: Noisy

interessante biblioteker: AsYouKnow_Bob, bertilak, BillHall, cwzimmer, JPB, MDennison, ringman, shmjay

RSS-feeds

Senest tilføjede bøger

jimrobertss anmeldelser

Andres anmeldelser af jimrobertss bøger

 

Medlem: jimroberts

Bibliotek2,873 bøgerse bibliotek

Anmeldelser29 anmeldelserse anmeldelser

Skyertag-sky, forfatter-sky

Tagsmystery (946), crime (914), sff (778), science fiction (439), humour (403), translation (309), fantasy (262), collection (246), short stories (245), collaboration (224) — se alle tags

GrupperAll Things Discworldian - The Guild of Pratchett Fans, anarchism, Ask LibraryThing, Atheism and humanism, Atheists review books, Awful Lit., Board for Extreme Thing Advances, BritWit, Cartoons, Classically Liberalvis alle grupper

Om mig Useful stuff
Hint for non-members: my catalog offers a suggested style which works well for narrow (low resolution) monitors; if you have a decent monitor, try the standard styles ABCDE to see which you prefer. In any style, click on the blue header of a column to sort on that column.

For help, visit the LibraryThing Wiki.

LT member Noisy has useful hints on formatting and special characters in messages, and other useful things. Visit Noisy!

GreyHead's frequently answered questions can also be useful, though some of the information is out of date.

LT members ringman and andyl give tables of contents for anthologies in their Comment column. So do I, in many cases.

Help welcome
I welcome suggestions to improve any aspect of my catalog.

WARNING to members
If I suggest that you change something in your catalog, it is kindly meant; I really think it's something you would change, if you noticed it yourself. It is easy to pick up strange stuff from various import sources.
You can easily delete and forget such messages, but if you want to suppress them at source, click the 'block this user' option in the box at top right (or here).
If you want to thank me for a suggestion, go ahead. Don't apologise: you have done nothing wrong.

Of course, if anyone wants to point out the beam in mine own eye, please do! (Matthew 7: 5)

Disclaimers
Feel free to look at tag mirror (if it's working), but remember, it does not always represent my opinion of my books. I find tag mirror, together with tag cloud for individual works, a useful feature, because I like to see what tags other people use, as an aid in deciding how I will tag.

(Profile updated 2008.02.18)

Om mit bibliotek Reviews
Some of my 'reviews' are not really reviews, but simply contain what I think is useful information about the work or its constituent books. An example is differences in content between publications. Another is to indicate relationships among works, as in the case of P. K. Dick's Lies Inc and The Unteleported Man. I will eventually move all this sort of thing to Common Knowledge and remove such reviews.

Status
There is still lots to come. Also, more books are coming into the house all the time - space is a serious problem.
Non-fiction: mostly done, except biography, of which there is a lot.
General fiction: hardly started.
Crime fiction (tagged crime) is what I'm mostly entering at the moment.
Speculative fiction (tagged sff, covers science fiction, fantasy, space opera): Hurrah! All done, 2007.11.30, except for what turns up in unexpected places or comes in new.

Acknowledgment
Some of the Tables of Contents in my Comments field for collections and anthologies were copied from the library of LT member ringman. Others derive from information at Index to Science Fiction Anthologies and Collections and other on-line sources, though I've checked what I can.
Some I just typed in from information in the book.

General
This is not simply my library, but the library of a long-standing bonded pair, so although there are differences of interest, it is hard to keep things separate.
The books that are principally mine reflect various interests that I concentrated on at different times, though generally, one thing lead to another, so there is some sort of system to it.

Rigtigt navnJim Roberts

StedLandkreis Lüneburg, Niedersachsen

YndlingsforfattereIngen angivet

Kontotypeoffentlig, livstid

ForbindelserForbindelser

URLer http://www.librarything.com/profile/jimroberts (profil)
http://www.librarything.com/catalog/jimroberts (bibliotek)

Medlem sidenMar 2, 2007

Beskeder fra andre LibraryThing'ere

(Skriv besked.)

Thanks for the spell check - again! I was obviously in greater than usual hurry that day. It's always nice to find that someone is actually reading my reviews!.
Dann müsste eigentlich die deutsche Ausgabe mit der New Joys kombiniert werden. Na, ich hab auch so erstmal genug zu tun, komme ja nicht mal mehr dazu, meine restlichen Bücher einzutragen. Aber Du darfst Dich gern schaffen ;-)

Liebe Grüße
Almut
Hallo Jim,

da Du in Nürnberg bist, nehme ich an, ich muss mich nicht auf Englisch abplagen. Du hast bei gangleri die Anfrage hinterlassen, ob Leo Rostens "Jiddisch : Eine kleine Enzyklopädie" eine Übersetzung von "The Joys of Yiddish" sei. Der Titel der amerikanischen Originalausgabe ist "The New Joys of Yiddish"

Liebe Grüße
Almut
Yeah, Jane Eyre by UNK. Sorry I took so long to reply, Jim.

Jane Eyre by UNK is a sort of novelization for English Language Learners and/or children . . . it's not the 'real thing'!

Debra
Jim, thanks for taking me up on my offer! I suspect my DLS data came from Amazon, since its on my wishlist, but I will clean it anyway.

Personally, I think data error messages are a good thing, at least until Tim can find a way of agreeing canonical data.

Regards

Sarah
Thanks for the tip about not putting 'private comments' in the public template. We think we left the default at A when we set that one for our own use - set up a new one now.
Oops! Thanks for noticing.
Hi - I use the details from http://www.fantasticfiction.co.uk for most of my details. Hope this helps.
Dear Jim,
Thank you for the correction. The book was typeset in a German 'gothic' script and the 'tz' combination looks awfully like a 'k'. I wondered about it at the time, but assumed it was a word I didn't know. I should have looked it up.
Regards,
Paul.
Hi Jim,

Thanks so much for pointing that out. I'm always getting that sort of thing wrong! I've corrected it now :-)
Hi Jim

thanks for that - I think I probably just accepted one that was there already but if I put it in wrongly I apologise! Thanks for sorting it out. It was such a long time ago that I read it that I can't remember which was right. (I am adding from a list, not the books themselves). Much appreciated,

Cheers

Sarah
Have fun! Looks like the books we share are in the boring, predictable parts of our respective catalogs.
Virgil vs. Vergil. Yes, I did intend to, although I should probably cross reference them. P. Vergilius Maro is his Latin name. The Italians spell it Virgil. English spells it either way, though there is a tendency now to revert to the Latin spelling Vergil, which is my preference. However, in indexing my books I've used whichever spelling the author of the book uses in his/her title.
Sorry about the long delay. I haven't been on this website for a while.
Annabel
Thanks Jim! i have updated my profile accordingly. Let me know if i owe you any royalties.
Jim,
Thanks for finding the typo (using linguisitics, rather than linguistics). About 2-3 weeks ago, I went through my tags for spelling errors, and found about ten, but obviously didn't find this one, and I'm sure I have more. I did do a search on tags and found that someone has actually combined these two tags, and there are a few people who still have this error.
Halló Jim! Vielen Dank für Deine Nachricht! Während der letzten Monate habe ich ausschließlich über Fremdrechner (z.B. in einem Internetcafé) Zugang zum Internet. Das Buch auf das Du Dich beziehst habe ich zu Hause. Es kann einige Tage dauern, bis ich eine kompetente Antwort geben kann. Gruß aus München lɛʁi לערי ריינהארט
Hi Jim,
Only just saw this. Thanks for this information - I've made the corrections.
Hi Jim

Have now fixed - hasty typing never works.
Hi Jim

Thanks for the information about the French-English dictionary. I will enter the author straight away.

Regards

Lizzy
Also, has your wife read Candace Robb and her Owen Archer series? I'm reading one now and enjoying it, though at first I thought it was a knock-off of Ellis Peter's Cadfael series. I'd like to know what she thinks if she has read them, this is my first.
Hangman is fixed, thanks for pointing it out. When I first entered books here, I didn't always use the ISBN, so came up with some odd editions. I've been meaning to go through and fine tune it all, but I get distracted into chatting. :)
Wow, that was a silly mistake! Thanks so much for catching this!!
Jim,
This is my initial entry, and I am trying to enter as much information as I can, such as tags and covers, but I must have missed a few. Thanks for letting me know about this!
~Lily
Oh, man, I knew nothing about that. Thanks for alerting me.
I just tried to edit some of the Original Language information and kept getting "editing error" messages. Bah. I'll try again later...
Good point -- I should do that!
Hey thanks! And, doh! *makes mental note to log-out and check links* ;-)
Jim,

re. Emma Lathen, Going for the Gold

>You probably got bad data from amazon.com.

Yep. I think you're right. I fixed it. Thanks.

Mike
Hi he started writing them in the early 40s but it was 24 years before they were published in English so it depends once the early ones were published if the new ones were written in English. But the grooks mist and moonshine/motes and beams list being the first English editions in 1973(they first being printed in 1972). And say in the title page with the assistance of Jens Arup which would suggest translation rather then co-written
Thank you sir. No, I did not intend to say that the moon was using makeup. As you can imagine, with so many books, I entered many of them quite quickly. I didn't always catch mistakes from the sources. Title fixed. Thanks again.
[grin] No, I'm not being over-sensitive after the recent conversation in SiteTalk. I was already feeling twitchy about that review link, simply because I hang out on various writer forums where we try to teach the newbies how not to look like clueless idiots, and plastering good reviews of your books around the net is one of the things where it's very easy to cross the line.
Thanks for the heads-up on the 404, Jim. It was bad formatting that ran two links together, but I've decided I'd rather just delete it. Always made me feel a bit "should I be doing this?" linking to reviews of a book I was in, anyway...
Thanks (again!) for the compliments on my reviews. And I certainly don't expect everyone to agree with my opinions - that's what makes the world go round.
Thanks for the heads up about the copying of my review of Pangborn's Davy by Delmonte. I've occasionally run into plagiarism issues before (I've been reviewing on Amazon for about six years and elsewhere previously), which is why I now sign all my reviews at the bottom (Amazon's feed allows associates to use posted reviews, and they often strip off the author attribution at the top of the review). I've flagged this review as a violation of terms of service.
Thanks for letting me know about the "not a review" tag on my 'Gift From Earth' record. I did indeed add a little to it. Who has time to criticize other peoples' reviews? Sheesh.

- Will (wenestvedt)
Hi,
no, it was mainly your impressive collection of linguistics books that I wanted to mark for perusal. I hope you don't mind if I browse there. And I also live in Landkreis Lüneburg. Thanks for the correction, I will get onto it immediately.
dempsterstreet.
Thank you on the insight about the missing authors. I'm working on the problem. Cheers!
Thanks for the heads-up about the typo in my 'On a Pale Horse' review.
Thanks for the info. I corrected it tonight.
Thanks Jim,
Yours was the first feedback I got for reviews. It's good to see somebody actually reads them. ;-)
Thanks for advising me that I'd left the author off my Castle Roogna entry. I've adjusted it...
If I add a book and no one else seems to have it, I usually check the author page to see if the title needs combining. But I'm rather at sea with combining anonymous works, so someone else will have to sort out the Dutch bibles!
thanks Jim, my plan is to get them all listed then go back and do reviews etc I hadn't realised about last name, first name. so does anyone have The Bone People? or is is just me?
Thanks for your suggestion about fixing the title of the first volume of The Principles of Sociology by Herbert Spencer.

After some trouble, it got fixed.
Thanks for your corrections on Phil Dick and Tolkien!
Thanks very much for noticing the broken link -- I'll go fix it now.
Thank you for the heads-up on my catalog. Did you check every entry? That is an impressive amount of work if you did. Anyway, thank you.
Regarding "The Case of the Crimson Kiss"--Your translation is missing the final story in the collection, "At Arm's Length", featuring Jerry Marr, special investigator.
You asked why sometimes authors are entered frist name last name and other times in reverse. When I was originally entering my books I did not notice that the author field asked for last name first. I just automatically did firtst name first, which I find easier. Those times the entry has last name first is probably when the book has been scanned in.
Yes I have....
Yes Iam not consistant on the use of editors' names I very occasionally note a reason for the inconsistancies, at present my feelings are against it. pending expansion of that field. "BB", Watkins-Pritchard's pen name expects the quotation marks, but off the top of my head I cannot tell you about the "Sarban" I have a feeling I entered it by hand which would mean the quotation marks should be there but from memory I dont recall them. the misplaced commas and their effects on names are well caught. Thanks for pointing them out. Thought I had corrected all those. Wonder when and how they crept back.

Simon
The contents of anthologies in my library tend to be in alphabetical order of title rather than the order in the anthology. This is because I have impoted the information from a spreadsheet which is regularly resorted. The exception is Analog magazine where the data has been borrowed from another user or OCRed from the contents list (which is not in order of appearance).

That said you're welcome to copy, as i say I,ve done the same with Analog.
Duh. blame it on not enough tea. Thanks.
Missing words - yep in addition to poor spelling my other sin is typing fast and not checking too closely. I know what I'm expecting to see so it looks right!

I really am in Manchester UK. Just in the southern suburbs. Oswaldtwistle is a ways north? I don't tend to get to that side of town very often. I'm not really a big city person, but being just on the edge gives the advantages of both worlds.

Whereabout is Niedersachen? I was around Hamburg for my placement year, another fun city, best experienced from the edges.
I did of course mean metastasize - the concepts of the first story become widely spread and comonplace and also grown in size for the basis of the second etc. It seemed apt to me.

Yep, profile is fair game too, despite reading widely I've never been good at spelling.

How've you managed to get all the series' to come out in order without tagging them? Is it just carefully entereing in the correct order? (although of those we share your Inspector Morse books are higgelty pigglety).

Are you a visitor in Germany or native? I've some family out there, and also spent a year on placement there which I really enjoyed - hence the few german books in my collection, sadly I don't get the opportunity to refresh my language skill much any more.
Hello - that books on my wish list, so I have only the information provided on-line. If I find a copy I will let you know what I have.
Best,
Eileen
Thanks for you comment - I'll have a look at the Harry Potter link thingie when I get a chance.

The Pratchetts aren't listed because at present I only have a "free" account, so I only listed my TBR books and complete the reviews as I read them. Once I upgrade I'll probably get round to adding them all on though...
Hallo,
von Robert van Gulik haben Sie sowohl Nächtlicher Spuk im Mönchskloster als Das Phantom im Tempel. Sind das wirklich unterschiedliche Bücher? Wenn nicht, wäre es gängiger Praxis bei LibraryThing, sie zusammenzufügen.
MfG Jim Roberts

Moin,
sowohl Nächtlicher Spuk im Mönchskloster (ISBN: 3-257-21866-4) als auch Das Phantom im Tempel (ISBN: 3-257-21768-4) sind eigenständige Bücher.
Was ich jetzt neugierigerweise wissen möchte ist: Wieso sollten diese beiden Titel zusammengehören?

Mit freundlichem Gruß

Riveda
Thanks Jim. The mistakes one can make using the power editor!
LOL! Thanks, Jim. =)
Caught me out with bad tagging. I actually find the screen layout very clumsy for tagging and often make mistakes. Now if my physical shelves were well ordered I would not have this problem. But guess what?
Jim, I took the first three books in my catalog, and editied the authors' names by putting first name last ex) Rogers, J.A. However, in the catalog it is still displayed as first name first. Does this mean the edit didn't take? Or should I remove all and do over from beggining?

I don't expect you to take the time to be my private tutor here, but didn't think you'd mind my asking since you pointed it out in the first place. Hope I'm not annoying you. =)

~Sweet Dissident
Hi Jim!

Thanks for telling me about the manual entry mistake! I should have recognized as much; that the author's last name should come first. Thanks.

Do you enjoy Chomsky's writings on linguistics? From what I gather, he was quite a pioneer in that field, before, during, and after he became interested in U.S. foreign policy.

Thank you again for pointing out things that help we "newbies."
Jim,
Thank you for your note! This comes because most of my entries are imported from Amazon and other users and there is, alas, all too often, inconsistency in cataloguing. Because of my huge library, I have too little time to spend on each entry. But I will certainly fix this one.
I have several copies of most Gardner books. About 5-6 years ago, I purchased in eBay and entire collection of Erle Stanley Gardner Mystery Library collection (2 novels or books per volume). I estimte that I have entered about 20% of my entire library in Library Thing and despair of ever completing this task.
Best regards,
Enrique F. Bird
Hello Jimroberts!

I am new to LT, and I love it. I believe we corresponded in posts.

I see you have a Chomsky title, one of his works on linguistics.

I have not read much of his work in linguistics, but I do enjoy his library of books written about U.S. foreign policy. He is one of my favorite authors.

Anyway, nice to meet you here!
Yep, and with ones that old, you'd be lucky to find it. Would have to hope some project like The Compleat Adventures of Peter the Brazen, but with Speed Dash instead, failing some library having a nice collection they would actually let a normal person look at, or had digitised.

Jess Nevins has a book, or is going to have a book Pulp Holdings in the Northern Hemisphere (USA/UK) I tihnk, which might be worth a look, if you are keen.
also, http://www.grooviespad.com/esg/works/Bib...

But I suppose you found those anyway, you might have to ask an ESG guru?
Hi jim, I am no expert on this I am afraid, I believ this is where I saw it, for list making purposes :-

http://pulprack.com/arch/2002/12/erle_st...
Sorry about that. I hadn't noticed it. I'll be going through my books with an eye to that problem. Thanks for letting me know.
Understood. I would actually prefer not to have a private library, but I have information in the comment field that I do not want to share with the whole world.

Being private has its drawbacks - I can find others with similar libraries, but no one is going to contact me with suggestions. All of my reviews are invisible, so I can't participate in the early reviews program.

Private comment fields have been promised since I have been on LT, and are rumored to be in the new user interface that they have been working on. I hope so.
"{thanks for the calm reply. Sorry for the rant, I didn't realise you were just passing on the publisher's information about the book, and there are a couple of subjects that I easily get worked up about when tired. Do you know James Moffat's translation? It's a bit old and I can't really judge how good it is, but it definitely takes a very different view of the individual words."

I have not looked at Moffat's translation in a very long time. It has been a number of years since seminary. Appology accepted on the rant. I don't have a large library, but a number of people from my congregation do like to borrow books from it so that is why I have it on LT. It also keeps me organized a little more. Enjoy the day my reading friend.
John
Thank you Jim for your words on the ESV bible. I am a polyglot... three years of Greek and one year of Hebrew as well as 2 years of Spanish. The review that I put on the site is a direct quote from the publishers of the ESV. As you can also see from my collection. I read and study from more than one version of the scriptures. God's blessing to you as you seek His face and discover His truth which is all truth. John
HI Jim
Matthew Parris sorted

thanks
Andrew
Hi Jim,

I don't believe I know the other two titles so I cannot verify or deny that combination. Just based on the titles, my gut reaction is to say no. But that's almost a meaningless response.

Cheers,
Alex
Not familiar with those titles. Are those also books that are subtitled "The Best of Don Marquis"?
No, "The Best of Don Marquis" is a collection of many of his writings other than the Archy and Mehitabel stuff, although there are selections from that. I don't know how to do a disambiguation (sounds like a bookish exorcism), so if you wouldn't mind...

Thanks,

Mike
Hello jimroberts.

Your list looks completely accurate to me. I’ve posted a fuller reply in the Combiners! Thread.

Regards,
TabbyTom
You did the right thing in separating "The Probability Broach" book and graphic novel. They are distinct works and should be treated as such. To go down the road of combining works because one is based on another might bring us silliness such as combining Shaw's Pygmalion with Ovid's. Thanks for taking the time to separate the two.
Hi Jim,

It's interesting that you are going through people's libraries and commenting on the completeness of their tags. In my case, your comment was helpful, but I'm not sure all users will appreciate this sort of suggestion, nor would I appreciate it if all users were to take up this sort of vigilance.
Thanks Mr Roberts! All now present and correct!
Thanks, I've corrected it!
The name is from a favorite book of mine, one I regard as one of the first 'modern' (in the sense of psychlogical) novels - James Hogg's 'The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner'. In case you haven't read it the book is a powerful portrayal of the influence of evil in which a young Calvinist is led down the path of corruption, convinced of his freedom from sin by his elect status. In my case the tag is meant more as an ironic comment than a statement of religious belief.

Skriv besked

Tilmeld dig eller log ind, hvis du vil skrive en besked.

Hjælp/FAQs | Om | Brugsbetingelser/Håndtering af brugeroplysninger | Blog | Kontakt | LibraryThing.com | WikiThing | Common Knowledge | 28,479,106 bøger!
Cached: 15c9a5c06329baec68f49f11c1327b0c