Picture of author.

Omar Khayyám (1048–1131)

Forfatter af The Rubáiyát of Omar Khayyám

185+ Works 8,927 Members 121 Reviews 16 Favorited

Om forfatteren

Known in Iran as a leading mathematician, Omar gained literary importance through certain quatrains that were translated by Edward FitzGerald. The Ruba'iyat is justly famous in English translation. Others besides FitzGerald have tried their hand at translating it, not all with admired results. vis mere Bowens's is a good example of competent and pleasing work. (Bowker Author Biography) vis mindre
Image credit: Copyright © The Circle of Ancient Iranian Studies (CAIS)

Værker af Omar Khayyám

The Rubáiyát of Omar Khayyám (1120) 5,194 eksemplarer
Digte (Rubaiyat) (1048) 2,905 eksemplarer
The Rubaiyat of Omar Khayyam (1900) 205 eksemplarer
Quartine (Italian Edition) (1997) 23 eksemplarer
The Wisdom Of Omar Khayyam (Wisdom Library) (1967) — Forfatter — 20 eksemplarer
Teltantekijä ; Viisaan viini (1949) 17 eksemplarer
رباعيات خيام 14 eksemplarer
Les quatrains (1996) 10 eksemplarer
Cuartetas persas (1900) — Forfatter — 10 eksemplarer
Viisaan viini (1975) 10 eksemplarer
Quatrains - Ballades (2004) 10 eksemplarer
Les estances d'Omar Kayyam (1985) — Forfatter — 8 eksemplarer
Teltantekijä (1973) 6 eksemplarer
Nelikvärsid (2000) 5 eksemplarer
Malja ja mennyt maine (1999) 5 eksemplarer
The Mirror and The Eye (1984) 4 eksemplarer
QUARTETES (2015) 3 eksemplarer
Vivre te soit bonheur (2016) 3 eksemplarer
Rubáiját (1979) 3 eksemplarer
Рубай 2 eksemplarer
Četrrindes 2 eksemplarer
Rvbaiyat of Omar Khayyam (1906) 2 eksemplarer
Rubaíyat 2 eksemplarer
Ömer Hayyam Bütün Dörtlükler (2020) 2 eksemplarer
The Rubaiyát (2015) 2 eksemplarer
Rubâijât 1 eksemplar
Les Robaiyat (1995) 1 eksemplar
Iran, un monde en mouvement (2005) 1 eksemplar
Butun Dortlukler (2015) 1 eksemplar
Sad zhelanii (2007) 1 eksemplar
ROMANIA IMAGES. 1 eksemplar
Cent un quatrains (1997) 1 eksemplar
Sinnsprüche 1 eksemplar
Omar Khayyam 1 eksemplar
Poemas esenciales (2022) 1 eksemplar
293 rubáí (2008) 1 eksemplar
Rubaiyar of Omar Khayyam (1930) 1 eksemplar
Rubáiját (1994) 1 eksemplar
Rubauyat of Omar Khayyam (1996) 1 eksemplar
L'Amour, le Désir et le Vin (2008) 1 eksemplar
Robaiiyat-e-Khayyam 1 eksemplar
Més de cinquanta robaiyyats (2009) 1 eksemplar
Ai clipa doar...: catrene (2007) 1 eksemplar
HAYYAM 1 eksemplar
Quartine Rubaiyya't. (1991) 1 eksemplar
Rubâijât 1 eksemplar
The Rubayyat 1 eksemplar
LAS CUARTETAS 1 eksemplar
RUBAIYAT OF OMAN KHAYYAM (1932) 1 eksemplar
Divan of Omar Khayyam (2018) 1 eksemplar
Algebra of Omar Khayyam (1972) 1 eksemplar
History of New York 1 eksemplar
Rubáíyát 1 eksemplar
Rubayat 1 eksemplar
The Rubaíyat́ 1 eksemplar
BUTUN DORTLUKLER 1 eksemplar
Rubaiyat 1 eksemplar
Die authentischen Rubaiyyat (2008) 1 eksemplar
Rubayat - ed. Bolso 1 eksemplar
The Rubaiyat 1 eksemplar

Associated Works

Literature: An Introduction to Fiction, Poetry, and Drama (1995) — Bidragyder, nogle udgaver917 eksemplarer
World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (1998) — Bidragyder — 447 eksemplarer
Persian Poets (2000) — Bidragyder — 105 eksemplarer
Kwatrijnen van Omar Khayyam (1981) — Inspirator — 16 eksemplarer
Men and Women: The Poetry of Love (1970) — Bidragyder — 8 eksemplarer
Lob der Geliebten (1983) — Bidragyder — 4 eksemplarer
The Omnibus of Pleasure : A Pleasure Primer (1943) — Bidragyder — 2 eksemplarer

Satte nøgleord på

Almen Viden

Medlemmer

Discussions

Rubáiyát of Omar Khayyám: Khorasan Edition i Tattered but still lovely (september 2012)

Anmeldelser

FitzGerald's Rubáiyát = 5⭐

Euphranor is an earlier work taking the form of a Platonic dialogue one day in late spring in Cambridge between a doctor and several young students while they drink beer and play bowls. It's a reply to a popular book of the 1850s on the proper education of English manhood which, little known today, set the tone for a certain kind of Stiff Upper Lipped Englishness that inspired the Scout movement and running towards machine gun fire armed with a stick, and pertains today amongst the Eton Set, Daily Mail readers, and those who still pine for the British Empire. FitzGerald, as far as I can make out, wasn't a fan. The polemic, good natured as it was, I could have done without, but the characters and setting were really appealing, and it's a great loss that FitzGerald never wrote a novel.

Sáláman and Absál is FitzGerald's translation of 14th century Persian Sufi poet, Jámí's, allegory of the soul's enlightenment. That he uses the metaphor of female sexual allure corrupting masculine purity and nobility doesn't read well in the 21st century. It was a bit of a slog, to be honest, but not without some beautiful images, and I learned something of the legend of Alexander's Mirror, which allowed the Great emperor to view far-off lands and communicate with people there, which was interesting. Overall rating 4 ⭐
… (mere)
 
Markeret
Michael.Rimmer | 1 anden anmeldelse | Apr 15, 2024 |
Mostly typical Eastern stuff--flies wittily past, leaving the dull tang of aphorisms in the air. A few interesting bits, but one suspects any charm is stricly Fitzgerald’s. I wonder why he bothered?

12/22/12 - A second reading much improved my appreciation for this work. I'm not sure what it is that's changed, but it's obviously me and not the poem.
 
Markeret
judeprufrock | 33 andre anmeldelser | Jul 4, 2023 |
This edition contains both the first and fifth editions of Fitzgerald's translation as well as an introduction. Although normally I don't read introductions (and on the rare cases when I do, it is usually after reading the book instead of before), in this case I did read the intro & recommend it to anyone like myself who is unfamiliar with Persian literature.

I also recommend the fifth edition as a bit more modern in tone. If you don't want to read both, I would just read the fifth edition.… (mere)
 
Markeret
leslie.98 | Jun 27, 2023 |

Lister

Hæderspriser

Måske også interessante?

Associated Authors

Rumi Contributor
Hâfez Author
Albert Jané Translator
Laurence Housman Introduction
J.B. Nicolas Translator
Carlos Pujol Translator
A. W. Hamilton Translator
Arthur Szyk Illustrator
A.S. Byatt Introduction
Nathan Haskell Dole Introduction, Editor
Edmund J. Sullivan Illustrator
Edmund Dulac Illustrator
Mahmoud Sayah Illustrator
Jeff Hill Illustrator
Catherine Gebhard Illustrator
Niroot Puttapipat Illustrator
T. Ifor Rees Translator
Elihu Vedder Illustrator
Karen Belsey Illustrator
Ernest E. Laws Contributor
Ed Ross Contributor
George Giusti Cover designer
Susan Scollay Introduction
WEBSTER MURRAY Illustrator
H. M. Batson Contributor
M.Z. Farassat Calligraphy
Louis B. Coley Illustrator
F.P. Huygens Foreword
Adelaide Hanscom Illustrator
Anthony Radó Illustrator
Clarence Darrow Introduction
Margaret R. Caird Illustrator
John Hay Contributor
H.A. Machiani Illustrator
Virgil Burnett Illustrator
Elbert Hubbard Illustrator
Gilbert James Illustrator
René Bull Illustrator
Dick Davis Editor
Jerome H. Buckley Introduction
Anne Harriet Fish Illustrator
Frank Brangwyn Illustrator
George Buday Illustrator
J.L. Carr Publisher
Willy Pogany Illustrator
A. W. Ku Editor
B. W. Robinson Contributor
Alice Ross Contributor
Paul McPharlin Illustrator
Gordon Ross Illustrator
Marjorie Anderson Illustrator
Robert Graves Translator
Peter Avery Translator
A. F. von Schack Translator
Andrew Peno Illustrator
Omar Ali-Shah Translator
Rab Wilson Translator
Kathleen Göpel Translator
Jessie M. King Illustrator
Charles Robinson Illustrator
Willy Pógany Illustrator
Franz Toussaint Translator
Chr. van Balen Translator
Friedrich Rosen Translator
Ahmad Saidi Translator
Jowann Richards Translator
Carlos Areán Translator
Jan Hulsker Introduction
Armand Robin Translator
Charles Grolleau Translator
Lucas Metsier Translator
Edward S. Holden Introduction
E.H. Whinfield Translator
Vincent Monteil Translator

Statistikker

Værker
185
Also by
10
Medlemmer
8,927
Popularitet
#2,693
Vurdering
4.0
Anmeldelser
121
ISBN
455
Sprog
27
Udvalgt
16

Diagrammer og grafer